Translation of "Ergebnisse über" in English
Ganz
sicher
haben
die
Ergebnisse
der
Verhandlungen
über
die
Doha-Agenda
den
Verhandlungsprozess
beeinflusst.
It
is
true
that
the
results
of
the
negotiations
on
the
Doha
Development
Agenda
influenced
the
negotiating
process.
Europarl v8
Die
Ergebnisse
waren
auch
über
die
Stratifizierungsfaktoren
Krankheitsstadium
und
BRAF-V600-Mutationstyp
hinweg
konsistent.
Results
were
also
consistent
across
stratification
factors
for
disease
stage
and
BRAF
V600
mutation
type.
ELRC_2682 v1
Die
Ergebnisse
sind
konsistent
über
die
verschiedenen
Altersgruppen.
The
results
are
consistent
across
age
group.
ELRC_2682 v1
Die
Ergebnisse
waren
über
Alters-
und
Geschlechter-Subgruppen
hinweg
konsistent.
The
findings
were
consistent
across
age
and
gender
subgroups.
ELRC_2682 v1
Die
Ergebnisse
stehen
dann
über
eine
Website
zum
Abruf
bereit.
The
results
are
available
on
a
website
for
retrieval.
Wikipedia v1.0
Bodenständige
Entwicklungen
bringen
keine
Ergebnisse
über
Nacht
—
dazu
braucht
es
Jahre.
Sound
development
does
not
create
results
overnight—it
take
years
and
years.
GlobalVoices v2018q4
Bisher
liegen
allerdings
kaum
Ergebnisse
über
die
praktischen
Folgen
dieser
neuen
Vorschriftenanwendung
vor.
Experience
as
to
the
practical
consequences
of
the
application
of
the
new
rules
is
nevertheless
limited
by
now.
TildeMODEL v2018
Den
gleichen
Schluss
legen
die
Ergebnisse
des
Weltgipfels
über
nachhaltige
Entwicklung
nahe.
These
expectations
are
reinforced
by
the
results
of
the
WSSD.
TildeMODEL v2018
Die
ersten
Ergebnisse
über
eine
harmonisierte
Statistik
sollten
Anfang
2002
vorliegen.
The
first
results
on
a
harmonised
base
should
be
available
early
2002.
TildeMODEL v2018
Gegebenenfalls
werden
die
Ergebnisse
den
Mitgliedern
über
den
"eNewsletter"
mitgeteilt.
If
necessary,
the
results
could
be
communicated
to
all
the
Members
using
the
"eNewsletter".
TildeMODEL v2018
Die
Ergebnisse
der
Studie
über
Erbschaftssachen
liegen
seit
Ende
2002
vor.
The
results
of
the
study
on
successions
were
released
at
the
end
of
2002.
TildeMODEL v2018
Die
Ergebnisse
der
Studie
über
Güterstandssachen
liegen
seit
Mai
2003
vor.
The
results
of
the
study
on
matrimonial
property
regimes
became
available
in
May
2003.
TildeMODEL v2018
Die
Ergebnisse
der
Studie
über
Güterstandssachen
werden
2003
vorliegen.
The
results
of
the
study
on
marriage
regime
will
be
ready
in
2003.
TildeMODEL v2018
Die
Ergebnisse
der
Studie
über
Güterstandssachen
werden
2003
vorliegen.
The
results
of
the
study
on
matrimonial
property
regimes
will
be
available
in
2003.
TildeMODEL v2018
Ungünstige
Ergebnisse
sollten
über
das
RASFF
gemeldet
werden.
Unfavourable
results
should
be
reported
through
RASFF.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
sollten
einen
Jahresbericht
über
die
Ergebnisse
der
Erhebungen
über
Hirschartige
vorlegen.
Member
States
should
submit
an
annual
report
of
the
results
of
those
surveys
on
cervids.
DGT v2019
Wir
verfolgen
die
Ergebnisse
der
Ausschreibung
über
Gaslieferungen
vom
Feld
Schah-Deniz-2
sehr
aufmerksam.
We
are
following
closely
the
award
of
gas
from
Shah
Deniz-2.
TildeMODEL v2018
Was
die
Ergebnisse
über
die
EU
aussagen
–
Analyse
der
Kommission:
What
the
findings
say
about
the
EU
-
Commission
analysis:
TildeMODEL v2018
Anschließend
wird
die
Kommission
die
Ergebnisse
prüfen
und
über
mögliche
weitere
Schritte
entscheiden.
The
Commission
will
then
analyse
the
results
and
decide
on
the
possible
next
steps.
TildeMODEL v2018
Die
Ergebnisse
über
das
Frühwarnsystem
werden
zur
Zeit
in
einem
Pilotprojekt
verwendet.
The
results
of
the
latter
are
currently
being
applied
in
a
pilot
project.
TildeMODEL v2018
Die
Ergebnisse
der
Studie
über
Unterstützungsdienste
für
Kleinunternehmen
sind
zu
finden
unter:
The
results
of
the
study
on
support
services
for
small
businesses
are
presented
at:
TildeMODEL v2018
Die
Ergebnisse
von
Abstimmungen
über
Rechtsakte
mit
gesetzgebender
Wirkung
werden
künftig
systematisch
veröffentlicht.
The
outcome
of
votes
on
legislative
acts
is
now
made
public
as
a
matter
of
course.
TildeMODEL v2018
Die
Scans
brachten
keine
Ergebnisse
über
die
Mutationen.
Internal
scans
haven't
revealed
anything
about
the
genetic
mutations.
OpenSubtitles v2018