Translation of "Ergeben sich für" in English
Daraus
ergeben
sich
erhebliche
Einsparungen
für
die
europäischen
Volkswirtschaften
in
Milliardenhöhe.
The
savings
which
result
from
this,
in
terms
of
billions,
for
European
economies,
are
considerable.
Europarl v8
Daraus
ergeben
sich
auch
Änderungen
für
die
Schule.
And
that
is
why,
too,
things
are
going
to
change
in
schools.
Europarl v8
Daraus
ergeben
sich
vorausschauend
für
mich
zwei
Schlußfolgerungen.
Looking
ahead,
there
are
two
conclusions
I
would
draw
from
this.
Europarl v8
Hieraus
ergeben
sich
für
uns
darum
zwei
eindeutige
Schlußfolgerungen.
We
feel
therefore,
that
there
are
two
clear
conclusions
to
be
drawn.
Europarl v8
Daraus
ergeben
sich
für
den
EU-internen
Güterverkehr
auf
See
unnötige
zusätzliche
Verwaltungskosten.
The
consequence
is
that
the
intra-EU
maritime
transport
of
goods
is
faced
with
unnecessary
extra
administrative
costs.
Europarl v8
Daraus
ergeben
sich
erhebliche
Probleme
für
uns.
This
is
why
we
are
faced
with
big
problems.
Europarl v8
Beim
gegenwärtigen
Stand
ergeben
sich
jedoch
für
uns
vier
Fragen.
At
this
stage,
however,
four
questions
come
to
mind.
Europarl v8
Daraus
ergeben
sich
für
mich
zwei
Anmerkungen.
This
leads
me
to
make
two
comments.
Europarl v8
Allgemein
gesprochen
ergeben
sich
für
die
Kommission
aus
der
Debatte
insbesondere
vier
Problempunkte.
In
general,
four
issues
emerged
from
the
discussions
that
were
of
particular
concern
to
the
Commission.
Europarl v8
Welche
Lehren
ergeben
sich
daraus
für
die
Geberländer?
What
lessons
emerge
from
this
for
the
donor
countries?
Europarl v8
Aus
dem
vorliegenden
Paket
ergeben
sich
drei
Dinge
für
das
Parlament.
The
present
package
has
three
consequences
for
Parliament.
Europarl v8
Welche
Folgen
ergeben
sich
für
den
Arbeitsmarkt?
What
are
the
repercussions
for
the
labour
market?
Europarl v8
Vorteile
ergeben
sich
für
die
Bürger
sowohl
wirtschaftlich
als
auch
unter
dem
Sicherheitsaspekt.
These
are
benefits
for
the
public
both
economically
and
in
terms
of
security.
Europarl v8
Welche
Auswirkungen
ergeben
sich
für
NovoSeven
bei
anderen
Erkrankungen?
What
is
happening
for
NovoSeven
used
in
other
conditions?
ELRC_2682 v1
Daraus
ergeben
sich
Kriterien
für
die
Theoriefindung.
Some
increases
in
complexity
are
sometimes
necessary.
Wikipedia v1.0
Welche
Konsequenzen
ergeben
sich
für
Patienten
in
klinischen
Studien?
What
are
the
consequences
for
patients
in
clinical
trials?
ELRC_2682 v1
Danach
ergeben
sich
für
die
ausführenden
Hersteller
in
Taiwan
folgende
Zollsätze:
Accordingly,
this
would
lead
to
the
following
countervailing
duty
rates
for
the
cooperating
exporting
producers
in
Taiwan:
JRC-Acquis v3.0
Aus
meiner
Arbeit
mit
Anne
Case
ergeben
sich
weitere
Anhaltspunkte
für
Probleme.
My
own
work
with
Anne
Case
reveals
more
signs
of
distress.
News-Commentary v14
Hieraus
ergeben
sich
Lehren
für
die
Regulierer.
There
are
lessons
here
for
regulators.
News-Commentary v14
Und
welche
Auswirkungen
ergeben
sich
für
die
Wirtschaft
und
die
politische
Entscheidungsfindung?
And
what
are
the
implications
for
business
and
policymakers?
News-Commentary v14
Die
größten
Gefahren
ergeben
sich
für
die
europäische
Integration.
But
the
biggest
risks
are
to
European
integration.
News-Commentary v14
Aufgrund
der
oben
aufgeführten
Probleme
ergeben
sich
für
die
Überarbeitung
folgende
Schwerpunkte:
In
response
to
the
problems
listed
above,
the
aims
of
the
revision
are:
TildeMODEL v2018
Daraus
ergeben
sich
für
die
Auskunftgebenden
keine
oder
nur
sehr
begrenzte
zusätzliche
Berichtspflichten.
This
will
entail
no
or
only
very
limited
additional
reporting
requirements
for
respondents.
TildeMODEL v2018
Daraus
ergeben
sich
für
die
weitere
wirtschaftliche
Entwicklung
bedeutsame
Fragestellungen,
zum
Beispiel:
Important
questions
for
further
economic
development
arise
from
this,
for
example:
TildeMODEL v2018
Daraus
ergeben
sich
Mittel
für
Zahlungen
in
Höhe
von
141
337,3
Mio.
EUR.
The
resulting
level
of
payment
appropriations
is
EUR
141
337,3
million.
TildeMODEL v2018
Daraus
ergeben
sich
neue
Chancen
für
wirtschaftliche
und
gesellschaftliche
Entwicklung.
This
opens
up
new
opportunities
for
economic
and
social
development.
TildeMODEL v2018
Daraus
ergeben
sich
schlagkräftige
Argumente
für
die
Nutzer,
auf
Galileo
zurückzugreifen.
There
are
therefore
substantive
arguments
for
users
to
use
Galileo.
TildeMODEL v2018
Daraus
ergeben
sich
Vorschläge
für
die
Vereinfachung
und
Verbesserung
der
Entscheidungsfindung.
This
will
result
in
proposals
to
simplify
and
improve
the
decision-making
process.
TildeMODEL v2018