Translation of "Erfolgt morgen" in English
Die
Abstimmung
erfolgt
morgen
(Donnerstag,
den
15.
Januar
2009).
The
vote
will
take
place
tomorrow
(Thursday
15
January
2009).
Europarl v8
Die
Abstimmung
erfolgt
morgen
(Mittwoch,
25.
März
2009).
The
vote
will
take
place
tomorrow
(Wednesday,
25
March
2009).
Europarl v8
Dazu
erfolgt
die
Abstimmung
morgen
um
12.30
Uhr.
The
vote
to
that
effect
will
take
place
tomorrow
at
12:30.
Europarl v8
Heute
ist
dies
Gegenstand
einer
Aussprache,
die
Abstimmung
erfolgt
morgen.
The
debate
on
this
will
take
place
today
and
the
vote
will
be
held
tomorrow.
Europarl v8
Die
Abstimmung
erfolgt
morgen
um
12.00
Uhr.
The
vote
will
take
place
tomorrow
at
12
noon.
Europarl v8
Die
Abstimmung
über
den
Entschließungsantrag
erfolgt
morgen
vormittag
in
der
Abstimmungsstunde.
The
vote
will
be
taken
tomorrow
during
voting-time.
EUbookshop v2
Die
Abstimmung
darüber
erfolgt
ohne
Aussprache
morgen,
15.00
Uhr.
Mr
Narjes.
—
(DE)
Housing
construction
is
a
matter
for
the
Member
States.
EUbookshop v2
Der
Schlag
erfolgt
Morgen
um
exakt
8:05
Ostküstenzeit.
Strike
will
go
off
tomorrow,
at
precisely
8:05
Eastern.
OpenSubtitles v2018
Am
nächsten
Morgen
erfolgt
die
Explosion.
Next
morning
comes
the
explosion.
ParaCrawl v7.1
Am
Morgen
erfolgt
bei
Ihnen
eine
Kontrolluntersuchung
vor
der
Entlassung.
In
the
morning
you
are
examined
before
being
discharged.
ParaCrawl v7.1
Die
Weinlese
erfolgt
am
frühen
Morgen
bei
kühlen
Temperaturen
per
Hand.
Vintage
takes
place
early
in
the
morning
in
cool
temperatures
manually.
ParaCrawl v7.1
Der
Rückflug
erfolgt
am
darauffolgenden
Morgen
mit
Landung
um
09.50
Uhr.
The
return
flight
will
land
the
next
morning
at
09:50.
ParaCrawl v7.1
Die
Abstimmung
zu
der
Entschließung
erfolgt
morgen
(Donnerstag,
den
15.
Januar
2009).
The
vote
on
the
resolution
will
take
place
tomorrow
(Thursday
15
January
2009).
Europarl v8
Der
Schlag
erfolgt
morgen
Mittag.
I'll
be
ready
to
go
by
noon
tomorrow.
OpenSubtitles v2018
Wenn
heute
keine
sorgfältig
berechnete
und
koordinierte
militärische
Intervention
erfolgt,
wird
sie
morgen
erfolgen
müssen.
If
carefully
calculated
and
coordinated
military
intervention
does
not
take
place
today,
it
will
have
to
take
place
tomorrow.
EUbookshop v2
Die
finale
Bestätigung
des
Fluges
erfolgt
am
Morgen
vor
dem
Flug,
je
nach
Witterung.
Final
confirmation
will
be
available
in
the
morning
before
the
flight,
according
to
weather.
ParaCrawl v7.1
Die
echte
Reaktion
auf
das
Sturmtief
Klaus
ist
möglicherweise
heute
morgen
erfolgt,
als
wir
uns
auf
Kopenhagen
vorbereiteten,
oder
vielleicht
erfolgt
sie
morgen,
Frau
Vassiliou,
indem
endlich
Mittel
freigegeben
werden
und
diese
Eingreiftruppe
beschlossen
wird,
die
auf
europäischer
Ebene
so
sehr
fehlt.
The
real
response
to
storm
Klaus
may
have
come
this
morning,
in
our
preparations
for
Copenhagen,
and
may
come
tomorrow,
Mrs
Vassiliou,
by
finally
releasing
funds
and
at
last
creating
this
civil
force
which
is
so
lacking
at
European
level.
Europarl v8
Herr
Präsident,
da
der
Bericht,
dessen
Verfasser
ich
bin
und
den
Sie
gerade
angesprochen
haben,
sowohl
vom
Ausschuss
für
Wirtschaft
und
Währung
als
auch
vom
Ausschuss
für
Recht
und
Binnenmarkt
einstimmig
angenommen
wurde
und
es
einzig
um
eine
Änderung
der
Rechtsgrundlage
geht,
der
das
Parlament
-
die
beiden
Ausschüsse
einmütig
-
nicht
zugestimmt
hat,
möchte
ich
darum
bitten,
dass
die
Abstimmung
morgen
erfolgt,
ohne
dass
heute
Nachmittag
oder
heute
Abend
eine
Aussprache
stattfinden
müsste,
eine
Aussprache,
in
der
ich
übrigens
der
einzige
Redner
bin.
Mr
President,
with
regard
to
my
report
which
has
just
been
mentioned,
I
would
ask,
since
it
has
been
adopted
unanimously,
both
by
the
Committee
on
Economic
and
Monetary
Affairs
and
by
the
Committee
on
Legal
Affairs
and
the
Internal
Market
and
since
it
deals
purely
with
a
change
of
legal
base
which
Parliament
-
in
the
form
of
a
unanimouse
decision
by
the
two
committees
-
has
not
agreed
to,
I
would
ask
that
it
be
voted
on
tomorrow
without
the
need
for
a
debate
this
evening,
a
debate
in
which
I
will
probably
be
the
only
speaker.
Europarl v8
Morgen
erfolgt
in
Ankara
die
dreizehnte
Anhörung,
ein
Verfahren,
das
auf
Druck
der
Europäischen
Union
vor
ungefähr
einem
Jahr
angelaufen
ist.
The
thirteenth
hearing,
a
procedure
which
started
approximately
one
year
ago
under
pressure
from
the
European
Union,
will
be
held
in
Ankara
tomorrow.
Europarl v8
Sollten
die
Berichterstatter
aber
lieber
abbrechen
wollen
mit
dem
Risiko,
daß
die
Wiederaufnahme
bei
der
nächsten
Tagung
am
Freitag
morgen
erfolgt,
würde
ich
mich
auch
hier
anschließen.
If
the
rapporteurs,
however,
feel
that
they
prefer
to
put
this
off,
with
the
prospect
of
its
being
back
on
Friday
morning
at
the
next
part-session,
then
I
would
go
along
with
that.
EUbookshop v2