Translation of "Er ist bewusstlos" in English

Er ist immer noch bewusstlos von der Injektion.
Doctor, he's still unconscious from the last dosage.
OpenSubtitles v2018

Je kürzer er bewusstlos ist, umso weniger Komplikationen.
The less time he's unconscious, the less likely he'll have complications.
OpenSubtitles v2018

Judy, er ist wieder bewusstlos.
Judy, he's passed out again.
OpenSubtitles v2018

Rance glaubt, er ist bewusstlos.
Rance thinks that he's unconscious.
OpenSubtitles v2018

Mein Gott, er ist bewusstlos.
My god, he's out cold.
OpenSubtitles v2018

Die Blutung ist gestoppt, aber er ist noch bewusstlos.
I got the bleeding stopped, but he still hasn't regained consciousness.
OpenSubtitles v2018

Er ist noch bewusstlos, die Ärzte wollen Sie sprechen.
He remains unconscious. The surgeons are waiting to speak to you.
OpenSubtitles v2018

Er ist bewusstlos und spürt nichts.
He is unconscious and does not feel anything.
OpenSubtitles v2018

Er ist bewusstlos, erinnern Sie sich?
He's unconscious, remember?
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, er ist immer noch bewusstlos.
No, I believe he's still unconscious. Yeah, a farmer found him.
OpenSubtitles v2018

Er kann nicht reden, wenn er bewusstlos ist.
He can't talk if he's out cold.
OpenSubtitles v2018

Auch wenn er steht, er ist vollkommen bewusstlos.
Although he's standing upright, he's completely unconscious.
OpenSubtitles v2018

Äh, er ist immer noch bewusstlos.
Uh, he's still unconscious.
OpenSubtitles v2018

Seit der Heimfahrt ist er bewusstlos.
He's been out since the ride home.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß nicht, wieso er bewusstlos ist.
I don't know why he's unconscious.
OpenSubtitles v2018

Er ist bewusstlos im Kofferraum seines Wagens.
He's out cold in the trunk of his car.
OpenSubtitles v2018

Er ist bewusstlos, er braucht nichts.
Unconscious, he feels nothing.
OpenSubtitles v2018

Er ist momentan bewusstlos, wird noch Stunden andauern.
He's out cold right now, will be for hours.
OpenSubtitles v2018

Komm schon, solange er bewusstlos ist.
Come on, while he's still out.
OpenSubtitles v2018

Ich meine, warum ist er noch bewusstlos?
I mean, why is he still out?
OpenSubtitles v2018

Er ist bewusstlos, aber zumindest atmet er.
He's unconscious, but at least he's breathing.
OpenSubtitles v2018

Er ist bewusstlos drinnen und das Atroxium ist bereit zum Abtransport.
He's tranq'd up inside, and the Atroxium's ready for extraction.
OpenSubtitles v2018

Der Verband hat die Blutung gestoppt, aber er ist bewusstlos.
The bandages have stopped the bleeding, but he's unconscious.
OpenSubtitles v2018

Er ist bewusstlos, aber er lebt.
He's unconscious, but he's alive.
OpenSubtitles v2018

Du bringst ihn um, während er bewusstlos ist?
You're gonna kill him while he's still out?
OpenSubtitles v2018

Holt den Mann runter, er ist bewusstlos.
Get down. This man is unconscious.
OpenSubtitles v2018

Er ist bewusstlos und hat innere Blutungen.
Too soon to tell. He's unconscious and bleeding internally.
OpenSubtitles v2018

Er ist bewusstlos, seine Atmung ist flach.
He's unconscious. His breathing's shallow but regular.
OpenSubtitles v2018