Translation of "Er ist bewusstlos" in English
Er
ist
immer
noch
bewusstlos
von
der
Injektion.
Doctor,
he's
still
unconscious
from
the
last
dosage.
OpenSubtitles v2018
Je
kürzer
er
bewusstlos
ist,
umso
weniger
Komplikationen.
The
less
time
he's
unconscious,
the
less
likely
he'll
have
complications.
OpenSubtitles v2018
Judy,
er
ist
wieder
bewusstlos.
Judy,
he's
passed
out
again.
OpenSubtitles v2018
Rance
glaubt,
er
ist
bewusstlos.
Rance
thinks
that
he's
unconscious.
OpenSubtitles v2018
Mein
Gott,
er
ist
bewusstlos.
My
god,
he's
out
cold.
OpenSubtitles v2018
Die
Blutung
ist
gestoppt,
aber
er
ist
noch
bewusstlos.
I
got
the
bleeding
stopped,
but
he
still
hasn't
regained
consciousness.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
noch
bewusstlos,
die
Ärzte
wollen
Sie
sprechen.
He
remains
unconscious.
The
surgeons
are
waiting
to
speak
to
you.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
bewusstlos
und
spürt
nichts.
He
is
unconscious
and
does
not
feel
anything.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
bewusstlos,
erinnern
Sie
sich?
He's
unconscious,
remember?
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
er
ist
immer
noch
bewusstlos.
No,
I
believe
he's
still
unconscious.
Yeah,
a
farmer
found
him.
OpenSubtitles v2018
Er
kann
nicht
reden,
wenn
er
bewusstlos
ist.
He
can't
talk
if
he's
out
cold.
OpenSubtitles v2018
Auch
wenn
er
steht,
er
ist
vollkommen
bewusstlos.
Although
he's
standing
upright,
he's
completely
unconscious.
OpenSubtitles v2018
Äh,
er
ist
immer
noch
bewusstlos.
Uh,
he's
still
unconscious.
OpenSubtitles v2018
Seit
der
Heimfahrt
ist
er
bewusstlos.
He's
been
out
since
the
ride
home.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nicht,
wieso
er
bewusstlos
ist.
I
don't
know
why
he's
unconscious.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
bewusstlos
im
Kofferraum
seines
Wagens.
He's
out
cold
in
the
trunk
of
his
car.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
bewusstlos,
er
braucht
nichts.
Unconscious,
he
feels
nothing.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
momentan
bewusstlos,
wird
noch
Stunden
andauern.
He's
out
cold
right
now,
will
be
for
hours.
OpenSubtitles v2018
Komm
schon,
solange
er
bewusstlos
ist.
Come
on,
while
he's
still
out.
OpenSubtitles v2018
Ich
meine,
warum
ist
er
noch
bewusstlos?
I
mean,
why
is
he
still
out?
OpenSubtitles v2018
Er
ist
bewusstlos,
aber
zumindest
atmet
er.
He's
unconscious,
but
at
least
he's
breathing.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
bewusstlos
drinnen
und
das
Atroxium
ist
bereit
zum
Abtransport.
He's
tranq'd
up
inside,
and
the
Atroxium's
ready
for
extraction.
OpenSubtitles v2018
Der
Verband
hat
die
Blutung
gestoppt,
aber
er
ist
bewusstlos.
The
bandages
have
stopped
the
bleeding,
but
he's
unconscious.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
bewusstlos,
aber
er
lebt.
He's
unconscious,
but
he's
alive.
OpenSubtitles v2018
Du
bringst
ihn
um,
während
er
bewusstlos
ist?
You're
gonna
kill
him
while
he's
still
out?
OpenSubtitles v2018
Holt
den
Mann
runter,
er
ist
bewusstlos.
Get
down.
This
man
is
unconscious.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
bewusstlos
und
hat
innere
Blutungen.
Too
soon
to
tell.
He's
unconscious
and
bleeding
internally.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
bewusstlos,
seine
Atmung
ist
flach.
He's
unconscious.
His
breathing's
shallow
but
regular.
OpenSubtitles v2018