Translation of "Entstehen für" in English

Infolge der gegenwärtigen Finanz- und Wirtschaftskrise entstehen neue Gefahren für die psychische Gesundheit.
There could be new risks for mental health as a result of the current financial and economic crisis.
Europarl v8

Dadurch entstehen ernsthafte Hindernisse für die soziale Entwicklung Europas.
This creates serious obstacles in the way of the social development of Europe.
Europarl v8

Wenn wir immer auf halbem Wege stehenbleiben, entstehen neue Betätigungsfelder für Extremisten.
If we keep stopping half way, we just give the extremists room to manoeuvre.
Europarl v8

Hier entstehen auch Chancen für unsere Volkswirtschaften.
This is also creating opportunities for our economies.
Europarl v8

Durch Zusammenarbeit mit Lebensmittelproduzenten und Maschinenbauingenieuren entstehen neue Funktionen für Roboter.
Through cooperation with food producers, robotics engineers and manufacturers the DIL establishes new functions for robotics.
Wikipedia v1.0

Aufgrund jüngster Entwicklungen allerdings entstehen für diese Sektoren zunehmend ungemütliche Bedingungen.
But recent developments are beginning to create increasingly heavy seas for these industries.
News-Commentary v14

Dabei entstehen keine Folgen für die nationale Statistikproduktion.
There is no direct impact on the production of statistics for national purposes.
TildeMODEL v2018

Den Gesellschaften entstehen für diese Veröffentlichung keine spezifischen Kosten.
Companies shall not be charged a specific fee for such publication.
TildeMODEL v2018

Durch die spezifischen Merkmale von Kunststoff entstehen spezielle Herausforderungen für die Abfallbewirtschaftung.
The inherent characteristics of plastic create specific waste management challenges.
TildeMODEL v2018

Bei Upstream Mergers entstehen Steuerkosten für das Zielunternehmen und seine Anteilinhaber.
As regards upstream mergers, tax costs exist for the target company and its shareholders
DGT v2019

Folgende Pflichten entstehen für die Mitgliedstaaten:
This means that Member States are required to:
TildeMODEL v2018

Durch welche Richtlinien bzw. Richtlinienentwürfe entstehen für Ihre Organisation Probleme?
Which Directives or Draft Directives are causing problems to your organisation?
TildeMODEL v2018

Es entstehen für die Binnenschiffahrt zusätzliche hohe Entsor­gungskosten.
This gives rise to additional high waste disposal costs for inland shipping.
TildeMODEL v2018

Es entstehen keine Eventualverbindlichkeiten für den Haushalt dieser Fazilität.
There shall be no contingent liability on the budget.
TildeMODEL v2018

Es entstehen keine Verbindlichkeiten für den Gemeinschaftshaushalt.
There will be no further liability for the Community budget.
TildeMODEL v2018

In der EU und weltweit entstehen neue Märkte für umweltfreundliche Güter und Dienstleistungen.
New markets for environmental goods and services are emerging in the EU and world-wide.
TildeMODEL v2018

In folgenden Bereichen entstehen neue Lösungen für reale Probleme:
New solutions to real problems are brought to bear in the following areas:
TildeMODEL v2018

So wird ein Marktumfeld entstehen, das für die erforderliche Investitionstätigkeit interessant ist.
This will create a market environment that will help attract necessary investments.
TildeMODEL v2018

Hierdurch entstehen Anreize für die Verwertungsgesellschaften, effizienter zu arbeiten.
It will thus provide incentives to collecting societies to improve their efficiency.
TildeMODEL v2018

Ähnliche Auswirkungen entstehen für den Ausgleich des Haushalts.
It has a similar effect on budget balance.
TildeMODEL v2018

Und daraus entstehen neue Möglichkeiten für die EDV.
And from that you have new possibilities for computing.
TED2013 v1.1

Es entstehen keine Eventualverbindlichkeiten für den Haushalt.
There shall be no contingent liability on the budget.
DGT v2019

Da immer weniger junge Leute wehrtauglich sind, entstehen 10.000 Arbeitplätze für Frauen.
The Group argues that the changes are needed urgently in view of the 216* increase in the number of sexual offences in Northern Ireland between 1976 and 1986.
EUbookshop v2