Translation of "Entstehen auf" in English

Stilllegungskosten entstehen auf einmal, sobald die Anlagen in Betrieb genommen werden.
Decommissioning costs are generated in one go in the very first moments of the operation of the plants.
DGT v2019

Erfreulicherweise entstehen auf diesem Gebiet bereits positive Initiativen.
Fortunately, positive strategies have already been created in this area.
Europarl v8

Es werden also viele Chancen um Wikipedia herum entstehen überall auf der Welt.
So there's a lot of opportunities that are going to arise around Wikipedia all over the world.
TED2013 v1.1

Großartige Technologien entstehen überall auf der Welt,
There's great technologies popping up all over the globe.
TED2020 v1

Großartige Sachen entstehen überall auf der Welt.
There's really cool stuff happening all over the globe.
TED2020 v1

Die letzten beiden Farben entstehen durch Wachsschichten auf der Blattoberfläche.
The taxonomy of the Cycadophyta is, however, now stabilizing.
Wikipedia v1.0

Hierdurch entstehen "Warteschlangen" auf der Grundlage der bekanntgegebenen Flugpläne.
This establishes "queues" on the basis of advertised flight plans.
TildeMODEL v2018

Zudem entstehen negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit, da Schwefeldioxide Atemprobleme mitverursachen.
They also have adverse implications for human health, as they contribute to respiratory problems.
TildeMODEL v2018

Insbesondere entstehen keine Wettbewerbsprobleme auf den Märkten für Telekommunikations- und Internetdienste.
In particular, the proposed transaction does not create any competition problems in the markets for telecommunications and Internet related services.
TildeMODEL v2018

Ordnungspolitische Anforderungen und Durchführungsmaßnahmen entstehen hauptsächlich auf nationaler Ebene.
Regulatory requirements and implementation measures mainly originate at national level.
TildeMODEL v2018

Soweit nicht durch bindende spezifische Regelungen vorgeschrieben, entstehen Normen auf freiwilliger Basis.
Standards, however, are voluntary, unless made mandatory through specific binding measures.
TildeMODEL v2018

Die Quanten entstehen auf makroskopischer Ebene.
The emergence of quantum effects on a macroscopic level.
OpenSubtitles v2018

Die Linien entstehen auf subatomarer und zellulärer Ebene.
The lines are formed at a subatomic and cellular level.
OpenSubtitles v2018

Immaterielle Nutzeffekte entstehen auf individueller, wirtschaftlicher und sozialer Ebene.
Itis important to recognise, however, thatsuccessful action requires a clear picture of thequantity and quality of regional human capitalstocks in order to understand local needs andto identify those policies that are likely to bemost effective.
EUbookshop v2

Überraschenderweise entstehen so Aufwölbungen auf beiden Seiten der Materialbahnräder.
Arching is surprisingly formed on both sides of the edges of the web of material.
EuroPat v2

Überraschenderweise entstehen so Aufwölbungen auf beiden Seiten der Materialbahnränder.
Arching is surprisingly formed on both sides of the edges of the web of material.
EuroPat v2

Alle Entwürfe entstehen auf Spiekeroog und werden in Köln in Bronze umgesetzt.
All designs are created on Spiekeroog and implemented in bronze in Cologne.
WikiMatrix v1

Generell entstehen Arbeitsplätze auf lokaler Ebene und werden dort auch vernichtet.
Adequate resources for their design and implementation should be set aside in national budgets and ESF programmes.
EUbookshop v2

Auf diese Weise wird das Entstehen von Ablagerungen auf der Membran verhindert.
By this means, no deposits may remain on the membrane.
EuroPat v2

Durch eine Vielzahl derartiger Prozesszyklen entstehen auf dem Substrat die Schaltungsstrukturen der Mikrochips.
The circuit structures of the microchips are formed on the substrate by carrying out a large number of such process cycles.
EuroPat v2

Vorzugsweise entstehen auf diese Art 2 bis 10 sich wiederholende Struk­tureinheiten.
2 to 10 recurring structural units are preferably formed in this manner.
EuroPat v2

Der Glanzstreifen und die optisch variable Farbe entstehen auf diese Weise.
The glossy stripe and the colour-changing number are printed this way .
EUbookshop v2

Durch eine Vielzahl derartiger Prozesszyklen entstehen auf dem Substrat die Schaltungsstruk­turen der Mikrochips.
The circuit structures of microchips are formed on the substrate by carrying out a large number of such process cycles.
EuroPat v2

Es entstehen auf diese Art und Weise jedoch keine hydroxyalkylfunktionellen Silanderivate.
In this way, however, no hydroxyalkyl-functional silane derivatives are formed.
EuroPat v2