Translation of "Entscheidungen über" in English

Wir warnen indes vor einer Vorwegnahme von Entscheidungen über den künftigen EU-Haushalt;
We are, however, concerned not to prejudge decisions about the future EU budget;
Europarl v8

Die Niederlande allein sollten Entscheidungen über die Ausübung der Gerichtsbarkeit treffen.
The Netherlands, and the Netherlands alone, should be taking decisions on the exercise of jurisdiction.
Europarl v8

Sollte Brüssel Entscheidungen über Arbeitsmarkt- oder Bildungssystemreformen in Mitgliedstaaten treffen?
Should Brussels be taking decisions on reforms of labour markets or education systems in Member States?
Europarl v8

Entscheidungen über die Tilgung bestehender Schulden mußten bis spätestens Ende 1997 getroffen werden.
Decisions on redemptions of existing debt were to have been taken before the end of 1997.
Europarl v8

Parteimitglieder sind von maßgeblichen Entscheidungen über die Auswahl der einzelnen Kandidaten ausgeschlossen.
Party members will be excluded from the key decisions on who gets elected.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass die Entscheidungen über Asylanträge schriftlich ergehen.
Member States shall ensure that decisions on applications for asylum are given in writing.
DGT v2019

Entscheidungen über zahlreiche Einzelheiten müssen getroffen werden.
Decisions need to be made concerning many details.
Europarl v8

Wir sehen darin einen unzulässigen Eingriff in zukünftige Entscheidungen über zukünftige Flottenstärken.
We regard this as an inadmissible encroachment on future decisions regarding future fleet strengths.
Europarl v8

Damit könnten Entscheidungen über alternative Beschäftigungsfelder erleichtert werden.
This would make it easier to reach a decision on providing support for alternative sources of employment.
Europarl v8

Bis dahin sollten wir Entscheidungen über das Programm zurückstellen.
In the meantime, a decision on the programme should be postponed.
Europarl v8

Die Entscheidungen über bestimmte Grenzen im Klimaschutzpaket sind nicht präzise und detailliert.
The decisions on specific limits in the climate package were not made in a precise and detailed way.
Europarl v8

Entscheidungen über die Steuerpolitik sollten den einzelnen Mitgliedstaaten vorbehalten bleiben.
Decisions on taxation policy are best left to individual Member States.
Europarl v8

Die WTO trifft Entscheidungen und befindet über die Mächtigsten der Welt.
And it takes decisions, and it makes findings against the most powerful in the world.
Europarl v8

Allgemeine Rechtsprinzipien werden auch weiterhin die dritte Säule für Entscheidungen über Grundrechtsfragen bilden.
General legal principles will remain the third set of grounds for rulings in matters concerning fundamental rights.
Europarl v8

Polen führt als Stärke infolge politischer Entscheidungen über den Umfang der Quoten ein.
Poland is importing starch as a result of political decisions on the size of quota allocations.
Europarl v8

Was kann Europa in der Stunde der Entscheidungen über die Irakkrise tun?
What can Europe do when it is time to make decisions on the Iraqi crisis?
Europarl v8

Entscheidungen über Preisgestaltung und Kostenerstattung fallen in die Zuständigkeit der Mitgliedstaaten.
Decisions about pricing policies and reimbursement of costs are the responsibilities of the Member States.
Europarl v8

Die Bewertungen könnten dann als Leitfaden für Entscheidungen über den Arzneimittelkauf verwendet werden.
The ratings could then be used to guide drug-purchasing decisions.
News-Commentary v14

Entscheidungen über Investitionen in Solarenergie sind stark politisch motiviert und irreführend.
Decisions regarding the solar power investments are very politically driven and erratic.
GlobalVoices v2018q4

Noch krasser liegen die Dinge bei Entscheidungen über geschäftliche Investitionen.
Decisions about business investment are even starker.
News-Commentary v14

Wer trifft Entscheidungen über den Zugang der Patienten zu Arzneimitteln?
Who makes decisions on patient access to medicines?
ELRC_2682 v1

Der EMA fällt bei Entscheidungen über Preisbildung und Erstattung keine Rolle zu.
EMA has no role in decisions on pricing and reimbursement.
ELRC_2682 v1

Die Entscheidungen des Rates über diese Angelegenheiten sind endgültig und bindend.
Decisions of the Council on these matters shall be final and binding.
JRC-Acquis v3.0

Aufgrund dieser Testergebnisse können weitere Entscheidungen über Ihre Therapie getroffen werden.
Decisions related to your treatment may be made based on the results of these tests.
ELRC_2682 v1

Die Entscheidungen über eine Befreiung oder Ermäßigung sind zu begründen.
Decisions to grant waivers or reductions shall state the reasons on which they are based.
JRC-Acquis v3.0

Sie ist insbesondere zuständig für Entscheidungen über Eintragungen und Löschungen im Register.
It shall in particular be responsible for decisions in respect of entries in the register.
JRC-Acquis v3.0

Eine ihrer Hauptaufgaben waren Entscheidungen über die Auslegung der konfuzianischen Klassiker.
One of its main duties was to decide on an interpretation of the Confucian classics.
Wikipedia v1.0

Diese Entscheidungen über die Zuteilung von Bildungschancen hemmen das weibliche Führungspotenzial erheblich.
These decisions about the allocation of educational opportunity severely stunt female leadership potential.
News-Commentary v14