Translation of "Entscheidungen über" in English
Wir
warnen
indes
vor
einer
Vorwegnahme
von
Entscheidungen
über
den
künftigen
EU-Haushalt;
We
are,
however,
concerned
not
to
prejudge
decisions
about
the
future
EU
budget;
Europarl v8
Die
Niederlande
allein
sollten
Entscheidungen
über
die
Ausübung
der
Gerichtsbarkeit
treffen.
The
Netherlands,
and
the
Netherlands
alone,
should
be
taking
decisions
on
the
exercise
of
jurisdiction.
Europarl v8
Sollte
Brüssel
Entscheidungen
über
Arbeitsmarkt-
oder
Bildungssystemreformen
in
Mitgliedstaaten
treffen?
Should
Brussels
be
taking
decisions
on
reforms
of
labour
markets
or
education
systems
in
Member
States?
Europarl v8
Entscheidungen
über
die
Tilgung
bestehender
Schulden
mußten
bis
spätestens
Ende
1997
getroffen
werden.
Decisions
on
redemptions
of
existing
debt
were
to
have
been
taken
before
the
end
of
1997.
Europarl v8
Parteimitglieder
sind
von
maßgeblichen
Entscheidungen
über
die
Auswahl
der
einzelnen
Kandidaten
ausgeschlossen.
Party
members
will
be
excluded
from
the
key
decisions
on
who
gets
elected.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher,
dass
die
Entscheidungen
über
Asylanträge
schriftlich
ergehen.
Member
States
shall
ensure
that
decisions
on
applications
for
asylum
are
given
in
writing.
DGT v2019
Entscheidungen
über
zahlreiche
Einzelheiten
müssen
getroffen
werden.
Decisions
need
to
be
made
concerning
many
details.
Europarl v8
Wir
sehen
darin
einen
unzulässigen
Eingriff
in
zukünftige
Entscheidungen
über
zukünftige
Flottenstärken.
We
regard
this
as
an
inadmissible
encroachment
on
future
decisions
regarding
future
fleet
strengths.
Europarl v8
Damit
könnten
Entscheidungen
über
alternative
Beschäftigungsfelder
erleichtert
werden.
This
would
make
it
easier
to
reach
a
decision
on
providing
support
for
alternative
sources
of
employment.
Europarl v8
Bis
dahin
sollten
wir
Entscheidungen
über
das
Programm
zurückstellen.
In
the
meantime,
a
decision
on
the
programme
should
be
postponed.
Europarl v8
Die
Entscheidungen
über
bestimmte
Grenzen
im
Klimaschutzpaket
sind
nicht
präzise
und
detailliert.
The
decisions
on
specific
limits
in
the
climate
package
were
not
made
in
a
precise
and
detailed
way.
Europarl v8
Entscheidungen
über
die
Steuerpolitik
sollten
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
vorbehalten
bleiben.
Decisions
on
taxation
policy
are
best
left
to
individual
Member
States.
Europarl v8
Die
WTO
trifft
Entscheidungen
und
befindet
über
die
Mächtigsten
der
Welt.
And
it
takes
decisions,
and
it
makes
findings
against
the
most
powerful
in
the
world.
Europarl v8
Allgemeine
Rechtsprinzipien
werden
auch
weiterhin
die
dritte
Säule
für
Entscheidungen
über
Grundrechtsfragen
bilden.
General
legal
principles
will
remain
the
third
set
of
grounds
for
rulings
in
matters
concerning
fundamental
rights.
Europarl v8
Polen
führt
als
Stärke
infolge
politischer
Entscheidungen
über
den
Umfang
der
Quoten
ein.
Poland
is
importing
starch
as
a
result
of
political
decisions
on
the
size
of
quota
allocations.
Europarl v8
Was
kann
Europa
in
der
Stunde
der
Entscheidungen
über
die
Irakkrise
tun?
What
can
Europe
do
when
it
is
time
to
make
decisions
on
the
Iraqi
crisis?
Europarl v8
Entscheidungen
über
Preisgestaltung
und
Kostenerstattung
fallen
in
die
Zuständigkeit
der
Mitgliedstaaten.
Decisions
about
pricing
policies
and
reimbursement
of
costs
are
the
responsibilities
of
the
Member
States.
Europarl v8
Die
Bewertungen
könnten
dann
als
Leitfaden
für
Entscheidungen
über
den
Arzneimittelkauf
verwendet
werden.
The
ratings
could
then
be
used
to
guide
drug-purchasing
decisions.
News-Commentary v14
Entscheidungen
über
Investitionen
in
Solarenergie
sind
stark
politisch
motiviert
und
irreführend.
Decisions
regarding
the
solar
power
investments
are
very
politically
driven
and
erratic.
GlobalVoices v2018q4
Noch
krasser
liegen
die
Dinge
bei
Entscheidungen
über
geschäftliche
Investitionen.
Decisions
about
business
investment
are
even
starker.
News-Commentary v14
Wer
trifft
Entscheidungen
über
den
Zugang
der
Patienten
zu
Arzneimitteln?
Who
makes
decisions
on
patient
access
to
medicines?
ELRC_2682 v1
Der
EMA
fällt
bei
Entscheidungen
über
Preisbildung
und
Erstattung
keine
Rolle
zu.
EMA
has
no
role
in
decisions
on
pricing
and
reimbursement.
ELRC_2682 v1
Die
Entscheidungen
des
Rates
über
diese
Angelegenheiten
sind
endgültig
und
bindend.
Decisions
of
the
Council
on
these
matters
shall
be
final
and
binding.
JRC-Acquis v3.0
Aufgrund
dieser
Testergebnisse
können
weitere
Entscheidungen
über
Ihre
Therapie
getroffen
werden.
Decisions
related
to
your
treatment
may
be
made
based
on
the
results
of
these
tests.
ELRC_2682 v1
Die
Entscheidungen
über
eine
Befreiung
oder
Ermäßigung
sind
zu
begründen.
Decisions
to
grant
waivers
or
reductions
shall
state
the
reasons
on
which
they
are
based.
JRC-Acquis v3.0
Sie
ist
insbesondere
zuständig
für
Entscheidungen
über
Eintragungen
und
Löschungen
im
Register.
It
shall
in
particular
be
responsible
for
decisions
in
respect
of
entries
in
the
register.
JRC-Acquis v3.0
Eine
ihrer
Hauptaufgaben
waren
Entscheidungen
über
die
Auslegung
der
konfuzianischen
Klassiker.
One
of
its
main
duties
was
to
decide
on
an
interpretation
of
the
Confucian
classics.
Wikipedia v1.0
Diese
Entscheidungen
über
die
Zuteilung
von
Bildungschancen
hemmen
das
weibliche
Führungspotenzial
erheblich.
These
decisions
about
the
allocation
of
educational
opportunity
severely
stunt
female
leadership
potential.
News-Commentary v14