Translation of "Entscheid über" in English
Der
Entscheid
über
die
definitive
Formgebung
kann
somit
zeitlich
nachverschoben
werden.
The
decision
concerning
the
final
shaping
can
consequently
also
take
place
after
a
time
delay.
EuroPat v2
Sie
bilden
eine
Grundlage
für
den
Entscheid
über
den
Verschluss
des
Tiefenlagers.
They
form
the
basis
for
the
decision
on
the
closure
of
the
repository.
ParaCrawl v7.1
Der
Entscheid
über
die
Teilnahme
wird
innerhalb
von
fünf
Wochen
nach
Anmeldeschluss
kommuniziert.
The
decision
on
participation
will
be
communicated
within
five
weeks
after
the
registration
deadline.
ParaCrawl v7.1
Der
definitive
Entscheid
über
die
Aufhebung
des
Zulassungsstopps
liegt
bei
der
Europäischen
Kommission.
The
final
decision
on
lifting
the
suspension
rests
with
the
European
Commission.
ParaCrawl v7.1
Bis
zum
Entscheid
über
Ihre
Beschwerde
dürfen
Sie
nicht
ausgeschafft
werden.
Until
a
decision
concerning
your
appeal
has
been
made
you
may
not
be
expelled.
ParaCrawl v7.1
Forschende
erhalten
bezüglich
Evaluation
und
Entscheid
über
ihre
Kandidaturen
nachvollziehbare
und
nützliche
Informationen.
Researchers
receive
clear
and
useful
information
concerning
the
evaluation
of
their
applications
and
the
respective
decisions
of
the
SNSF.
ParaCrawl v7.1
Den
Entscheid
über
die
Finanzierung
dieses
Beitrags
trifft
das
Parlament.
Parliament
will
decide
on
how
the
contribution
is
to
be
financed.
ParaCrawl v7.1
Bis
zum
Entscheid
über
die
Bewilligung
oder
Anerkennung
können
sie
ihre
Tätigkeit
fortführen.
They
may
continue
their
activity
until
the
authorisation
or
recognition
decision
is
issued.
ParaCrawl v7.1
Bis
zum
Entscheid
über
die
Genehmigung
können
sie
ihre
Tätigkeit
fortführen.
They
may
continue
their
activities
until
a
decision
regarding
approval
is
reached.
ParaCrawl v7.1
Der
Entscheid
über
die
Zulassung
und
allfällige
Konvergenzmodule
liegt
bei
den
jeweiligen
Universitäten.
The
decision
on
admission
and
any
convergence
modules
lies
with
the
respective
universities.
ParaCrawl v7.1
Der
Entscheid
über
die
Dringlichkeit
obliegt
dem
Präsidenten
des
Regulatory
Board.
The
decision
as
to
urgency
lies
with
the
Chairman
of
the
Regulatory
Board.
ParaCrawl v7.1
Der
Entscheid
über
Reparatur
oder
Austausch
eines
Gerätes
liegt
in
der
Regel
beim
Hersteller.
The
decision
whether
to
repair
or
replace
an
items
remains
the
domain
of
the
manufacturer.
ParaCrawl v7.1
Das
kantonale
Gericht
setzt
das
Verfahren
bis
zum
rechtskräftigen
Entscheid
über
die
Klage
aus.
The
cantonal
court
shall
stay
the
proceedings
until
a
final
and
absolute
decision
has
been
made
on
the
action.
ParaCrawl v7.1
Am
Schluss
jeder
Etappe
der
Standortsuche
trifft
der
Bundesrat
einen
Entscheid
über
die
Standorte.
At
the
end
of
each
stage,
the
Federal
Council
makes
its
decision
concerning
the
sites.
ParaCrawl v7.1
Ein
definitiver
Entscheid
über
den
Bau
der
Wasserkraftwerke
wird
erst
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
gefällt.
A
final
decision
on
the
construction
of
the
hydroelectric
power
stations
will
be
made
at
a
later
stage.
ParaCrawl v7.1
Forschende
erhalten
bezüglich
Evaluation
und
Entscheid
über
ihre
eigenen
Gesuche
nachvollziehbare
und
nützliche
Informationen.
Researchers
receive
clear
and
useful
information
concerning
the
evaluation
of
their
applications
and
the
respective
decisions
of
the
SNSF.
ParaCrawl v7.1
Der
Entscheid
über
den
„Follw
up“
wurde
deshalb
auf
die
nächste
Uno-Generalversammlung
vertagt.
A
decision
regarding
follow-up
was
therefore
postponed
until
the
next
UN
General
Assembly.
ParaCrawl v7.1
Die
Steuerverwaltung
des
Sitzkantons
der
Stiftung
ist
grundsätzlich
für
den
Entscheid
über
die
Steuerbefreiung
zuständig.
The
tax
authorities
in
the
competent
Canton
are
fundamentally
responsible
for
the
decision
on
tax
exemption.
ParaCrawl v7.1
Der
Entscheid
über
den
Antrag
wird
in
der
Regel
an
der
nächsten
Sitzung
des
Stiftungsrates
gefällt.
The
decision
on
the
application
is
usually
taken
at
the
next
meeting
of
the
Trustees.
ParaCrawl v7.1
Sobald
der
Kommission
die
von
Italien
verlangten
Erläuterungen,
etwaige
Stellungnahmen
beteiligter
Dritter
und
etwaige
Reaktionen
Italiens
vorliegen,
wird
sie
sobald
wie
möglich
einen
Entscheid
über
die
Vereinbarkeit
der
Beihilfen
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
fällen.
Once
it
has
received
the
clarification
requested
from
the
Italian
authorities
and
any
contributions
from
interested
parties
and
Italy's
comments
on
these,
the
Commission
will
rule
as
soon
as
possible
on
the
compatibility
of
the
aid
with
the
common
market.
TildeMODEL v2018
Der
endgültige
Entscheid
über
den
Vorschlag
des
Bundesrates
obliegt
allerdings
dem
Parlament,
wobei
gegen
eine
entsprechende
Gesetzesänderung
das
fakultative
Referendum
ergriffen
werden
kann.
However,
this
decision
still
has
to
pass
the
Council
of
States
and
it
is
likely
that
a
referendum
will
be
taken
against
such
amendment.
WikiMatrix v1
Damit
die
Fahrstrassen
weiterhin
zeitgerecht
gestellt
werden,
muss
der
Entscheid
über
die
Zulässigkeit
einer
Fahrstrasse
ohne
Verzögerung
gefällt
werden
können.
So
that
the
route
segments
continue
to
be
set
up
in
good
time,
it
must
be
possible
to
make
the
decision
about
the
reliability
of
a
route
segment
without
delay.
EuroPat v2
In
der
fünften
Stufe
S5
wird
schliesslich
in
einer
Verifizierungsstufe
6
der
Entscheid
über
die
definitive
Gefahrenstufe
gefällt
und
zusammen
mit
dem
Funktionszustand
oder
Status
an
das
Kommunikationsinterface
der
MCU
weitergeleitet.
Finally,
in
the
fifth
stage
S5
a
decision
on
a
definitive
alarm
condition
is
made
in
a
verification
stage
6
and,
along
with
the
function
status,
is
passed
to
the
communications
interface
of
the
MCU.
EuroPat v2
Die
durch
die
Erfindung
erreichten
Vorteile
sind
insbesondere
darin
zu
sehen,
dass
der
oder
die
Vergleichsprozesse,
die
einem
Entscheid
über
Abwesenheit
oder
Vorhandensein
von
Fremdstoff
vorangehen,
sich
automatisch
laufend
an
die
wirklichen
Gegebenheiten
der
im
Faserstrom
mitgeführten
Fasern
anpassen.
The
advantages
achieved
by
the
invention
are
in
particular
that
the
comparison
process
or
processes,
which
precede
a
decision
about
the
absence
or
presence
of
impurities,
automatically
adapt
continuously
to
the
true
conditions
of
the
fibers
carried
along
in
the
fiber
stream.
EuroPat v2
Verfahren
gemäss
Anspruch
1,
dadurch
gekennzeichnet,
dass
die
genannten
Zutritts-Tickets
Ticket-Informationen
über
mindestens
eine
zutrittskontrollierte
Dienstvorrichtung
(3)
umfassen,
dass
der
Entscheid
über
die
Zutrittsberechtigung
unter
Berücksichtigung
dieser
Ticket-Informationen
gefällt
wird
und
dass
bei
einem
positiven
Entscheid
das
im
Speichermodul
(21)
gespeicherte
Zutritts-Ticket
entwertet
wird.
The
method
according
to
claim
1,
wherein
the
admission
tickets
include
ticket
information
about
at
least
one
access-controlled
service
device,
the
decision
about
access
authorization
is
made
taking
into
account
the
ticket
information
and
with
a
positive
decision
the
admission
ticket
stored
in
the
memory
module
is
marked
as
used.
EuroPat v2
Jeder
Entscheid
über
den
Kauf
oder
die
Zeichnung
von
Aktien
der
SFS
Group
AG
sollte
ausschließlich
auf
der
Grundlage
eines
von
der
Gesellschaft
in
diesem
Fall
dafür
veröffentlichten
Emissions-
und
Kotierungspropekts
erfolgen.
A
decision
to
invest
in
securities
of
SFS
Group
AG
should
be
based
exclusively
on
the
issue
and
listing
prospectus
published
by
SFS
Group
AG
for
such
purpose.
ParaCrawl v7.1