Translation of "Entscheid über" in English

Der Entscheid über die definitive Formgebung kann somit zeitlich nachverschoben werden.
The decision concerning the final shaping can consequently also take place after a time delay.
EuroPat v2

Sie bilden eine Grundlage für den Entscheid über den Verschluss des Tiefenlagers.
They form the basis for the decision on the closure of the repository.
ParaCrawl v7.1

Der Entscheid über die Teilnahme wird innerhalb von fünf Wochen nach Anmeldeschluss kommuniziert.
The decision on participation will be communicated within five weeks after the registration deadline.
ParaCrawl v7.1

Der definitive Entscheid über die Aufhebung des Zulassungsstopps liegt bei der Europäischen Kommission.
The final decision on lifting the suspension rests with the European Commission.
ParaCrawl v7.1

Bis zum Entscheid über Ihre Beschwerde dürfen Sie nicht ausgeschafft werden.
Until a decision concerning your appeal has been made you may not be expelled.
ParaCrawl v7.1

Forschende erhalten bezüglich Evaluation und Entscheid über ihre Kandidaturen nachvollziehbare und nützliche Informationen.
Researchers receive clear and useful information concerning the evaluation of their applications and the respective decisions of the SNSF.
ParaCrawl v7.1

Den Entscheid über die Finanzierung dieses Beitrags trifft das Parlament.
Parliament will decide on how the contribution is to be financed.
ParaCrawl v7.1

Bis zum Entscheid über die Bewilligung oder Anerkennung können sie ihre Tätigkeit fortführen.
They may continue their activity until the authorisation or recognition decision is issued.
ParaCrawl v7.1

Bis zum Entscheid über die Genehmigung können sie ihre Tätigkeit fortführen.
They may continue their activities until a decision regarding approval is reached.
ParaCrawl v7.1

Der Entscheid über die Zulassung und allfällige Konvergenzmodule liegt bei den jeweiligen Universitäten.
The decision on admission and any convergence modules lies with the respective universities.
ParaCrawl v7.1

Der Entscheid über die Dringlichkeit obliegt dem Präsidenten des Regulatory Board.
The decision as to urgency lies with the Chairman of the Regulatory Board.
ParaCrawl v7.1

Der Entscheid über Reparatur oder Austausch eines Gerätes liegt in der Regel beim Hersteller.
The decision whether to repair or replace an items remains the domain of the manufacturer.
ParaCrawl v7.1

Das kantonale Gericht setzt das Verfahren bis zum rechtskräftigen Entscheid über die Klage aus.
The cantonal court shall stay the proceedings until a final and absolute decision has been made on the action.
ParaCrawl v7.1

Am Schluss jeder Etappe der Standortsuche trifft der Bundesrat einen Entscheid über die Standorte.
At the end of each stage, the Federal Council makes its decision concerning the sites.
ParaCrawl v7.1

Ein definitiver Entscheid über den Bau der Wasserkraftwerke wird erst zu einem späteren Zeitpunkt gefällt.
A final decision on the construction of the hydroelectric power stations will be made at a later stage.
ParaCrawl v7.1

Forschende erhalten bezüglich Evaluation und Entscheid über ihre eigenen Gesuche nachvollziehbare und nützliche Informationen.
Researchers receive clear and useful information concerning the evaluation of their applications and the respective decisions of the SNSF.
ParaCrawl v7.1

Der Entscheid über den „Follw up“ wurde deshalb auf die nächste Uno-Generalversammlung vertagt.
A decision regarding follow-up was therefore postponed until the next UN General Assembly.
ParaCrawl v7.1

Die Steuerverwaltung des Sitzkantons der Stiftung ist grundsätzlich für den Entscheid über die Steuerbefreiung zuständig.
The tax authorities in the competent Canton are fundamentally responsible for the decision on tax exemption.
ParaCrawl v7.1

Der Entscheid über den Antrag wird in der Regel an der nächsten Sitzung des Stiftungsrates gefällt.
The decision on the application is usually taken at the next meeting of the Trustees.
ParaCrawl v7.1

Sobald der Kommission die von Italien verlangten Erläuterungen, etwaige Stellungnahmen beteiligter Dritter und etwaige Reaktionen Italiens vorliegen, wird sie sobald wie möglich einen Entscheid über die Vereinbarkeit der Beihilfen mit dem Gemeinsamen Markt fällen.
Once it has received the clarification requested from the Italian authorities and any contributions from interested parties and Italy's comments on these, the Commission will rule as soon as possible on the compatibility of the aid with the common market.
TildeMODEL v2018

Der endgültige Entscheid über den Vorschlag des Bundesrates obliegt allerdings dem Parlament, wobei gegen eine entsprechende Gesetzesänderung das fakultative Referendum ergriffen werden kann.
However, this decision still has to pass the Council of States and it is likely that a referendum will be taken against such amendment.
WikiMatrix v1

Damit die Fahrstrassen weiterhin zeitgerecht gestellt werden, muss der Entscheid über die Zulässigkeit einer Fahrstrasse ohne Verzögerung gefällt werden können.
So that the route segments continue to be set up in good time, it must be possible to make the decision about the reliability of a route segment without delay.
EuroPat v2

In der fünften Stufe S5 wird schliesslich in einer Verifizierungsstufe 6 der Entscheid über die definitive Gefahrenstufe gefällt und zusammen mit dem Funktionszustand oder Status an das Kommunikationsinterface der MCU weitergeleitet.
Finally, in the fifth stage S5 a decision on a definitive alarm condition is made in a verification stage 6 and, along with the function status, is passed to the communications interface of the MCU.
EuroPat v2

Die durch die Erfindung erreichten Vorteile sind insbesondere darin zu sehen, dass der oder die Vergleichsprozesse, die einem Entscheid über Abwesenheit oder Vorhandensein von Fremdstoff vorangehen, sich automatisch laufend an die wirklichen Gegebenheiten der im Faserstrom mitgeführten Fasern anpassen.
The advantages achieved by the invention are in particular that the comparison process or processes, which precede a decision about the absence or presence of impurities, automatically adapt continuously to the true conditions of the fibers carried along in the fiber stream.
EuroPat v2

Verfahren gemäss Anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, dass die genannten Zutritts-Tickets Ticket-Informationen über mindestens eine zutrittskontrollierte Dienstvorrichtung (3) umfassen, dass der Entscheid über die Zutrittsberechtigung unter Berücksichtigung dieser Ticket-Informationen gefällt wird und dass bei einem positiven Entscheid das im Speichermodul (21) gespeicherte Zutritts-Ticket entwertet wird.
The method according to claim 1, wherein the admission tickets include ticket information about at least one access-controlled service device, the decision about access authorization is made taking into account the ticket information and with a positive decision the admission ticket stored in the memory module is marked as used.
EuroPat v2

Jeder Entscheid über den Kauf oder die Zeichnung von Aktien der SFS Group AG sollte ausschließlich auf der Grundlage eines von der Gesellschaft in diesem Fall dafür veröffentlichten Emissions- und Kotierungspropekts erfolgen.
A decision to invest in securities of SFS Group AG should be based exclusively on the issue and listing prospectus published by SFS Group AG for such purpose.
ParaCrawl v7.1