Translation of "Entgegenzukommen" in English

Wir werden alles Nötige veranlassen, um Ihnen entgegenzukommen.
We will do everything we can to be helpful.
Europarl v8

Das sollte tatsächlich erfolgen, um den Entwicklungsländern entgegenzukommen.
In order to accommodate the developing countries, it would be a good idea to actually carry out this review.
Europarl v8

Um dem Handel entgegenzukommen, wurde die Politik der Nichtimpfung eingeführt.
In order to meet the trade, the non-vaccination policy was implemented.
Europarl v8

Ich versuche immer, den Abgeordneten entgegenzukommen – auch Ihnen.
I always try to accommodate Members – you included.
Europarl v8

Vor einem Jahr hat die Obama-Administration große Anstrengungen unternommen, um China entgegenzukommen.
A year ago, the Obama administration made major efforts to reach out to China.
News-Commentary v14

Wir taten, was in unserer Macht steht, um Ihnen entgegenzukommen.
And we have used every means at our disposal to accommodate you.
OpenSubtitles v2018

Die Gewerkschaften sind nicht bereit, der Regierung in der schwierigen Lage entgegenzukommen.
The unions are not willing to meet the government halfway in these difficult times.
TildeMODEL v2018

Wäre es nicht besser, ihnen ein wenig entgegenzukommen?
Wouldn't it be best to meet them halfway?
OpenSubtitles v2018

Wäre es nicht einfacher, ihm entgegenzukommen?
Wouldn't it just be easier to accommodate him?
OpenSubtitles v2018

Und bei Ihnen sehe ich großes Potenzial dafür, mir entgegenzukommen.
Right now, I can see great potential for how accommodating you might be to me.
OpenSubtitles v2018

Ich versuche, dir entgegenzukommen, Ollie.
I'm trying to meet you halfway here, Ollie.
OpenSubtitles v2018

Ja, und dir entgegenzukommen... bei allem.
Yeah, and meet you halfway...
OpenSubtitles v2018

Und ich bitte dich nur darum, mir jetzt auch etwas entgegenzukommen.
And I'm just--just asking the same from you.
OpenSubtitles v2018

Ich verschiebe das Datum nicht, um Dobkins Besessenheit für antike Uhren entgegenzukommen.
I'm not moving the day to accommodate Dobkin's fetish for antique clocks.
OpenSubtitles v2018

Sie sind nicht bereit, mir einen Schritt entgegenzukommen.
You are not going to give me even an inch, are you?
OpenSubtitles v2018

Möglichkeit, dem Parlament entgegenzukommen und die Verordnung einstweilen liegenzulassen.
But once that has been said, its content, its statements and proposals need much more delicate shading for fear of appearing ill documented and ignorant of the real problem posed by experiments with animals.
EUbookshop v2