Translation of "Engagement zeigen" in English

Die Mitgliedstaaten müssten deutliches Engagement zeigen.
Member States have to engage themselves clearly.
TildeMODEL v2018

Sie riefen andere dazu auf, ein entsprechendes Engagement zu zeigen.
They called on others to show a similar degree of commitment.
TildeMODEL v2018

Die Hingabe und das Engagement zeigen sich in seinem asketischen Lebensstil.
That dedication and commitment can be seen in his ascetic lifestyle.
ParaCrawl v7.1

Das möchte ich durch mein gesellschaftliches Engagement zeigen.
This is how I want to show my social commitment.
ParaCrawl v7.1

Er wird 1000% Engagement zeigen, wie nur er es kann.
He will give it 1000% commitment, as only he can.
ParaCrawl v7.1

Österreich muss jetzt den europäischen Bürgern sein Engagement zeigen.“
Austria now has to show its commitment to European citizens."
ParaCrawl v7.1

Mit ihrem Engagement zeigen sie ihre Verbundenheit mit der Erlebnisregion Luzern-Vierwaldstättersee.
Through their partnership they demonstrate their connectedness with the Lucerne-Lake Lucerne Region.
ParaCrawl v7.1

Wo genau kann China besonderes Engagement zeigen?
Where exactly can China show extra commitment?
ParaCrawl v7.1

Außerdem müssen die Regierungen ihr Engagement zeigen und die notwendige Finanzierung bereitstellen.
"Also governments must show their commitment and provide the necessary funding.
ParaCrawl v7.1

Das Europäische Parlament muss echtes Engagement zeigen und die Souveränität und territoriale Integrität Georgiens unterstützen.
The European Parliament should show firm commitment and support the sovereignty and territorial integrity of Georgia.
Europarl v8

Die Regierungen selber müssen aber auch hier eine Vorleistung bringen und ein stärkeres Engagement zeigen.
The governments themselves really must do some advance work, however, and demonstrate greater commitment.
Europarl v8

Zu helfen und soziales Engagement zu zeigen, hat in unserem Familienunternehmen eine lange Tradition.
Demonstrating social commitment and helping people is a long tradition in our family enterprise.
ParaCrawl v7.1

Denken Sie an dieses als built-in-engagement-analytics: Instagram zeigen Sie, sah verschiedene updates in Ihre Geschichte.
Think of this as built-in engagement analytics: Instagram will show you who watched different updates in your story.
ParaCrawl v7.1

Mit Leidenschaft lösen wir Probleme und zeigen Engagement bei allem, was wir tun.
We solve problems with passion, and show commitment in all that we do.
ParaCrawl v7.1

Unser effizientes Transportsystem und unser persönliches Engagement und Aufmerksamkeit zeigen, wie wir unseren Service gestalten.
Our own efficient transport system plus a deep sense of personal commitment and interest give shape to the services we provide.
CCAligned v1

Gesellschaftliche Verantwortung zu übernehmen und soziales Engagement zu zeigen sind eine weitere Herzensangelegenheit des Unternehmens.
Assuming social responsibility and commitment are a guiding principle at PicoQuant.
ParaCrawl v7.1

Zudem ist es für diesen großen und sehr wichtigen Markt notwendig volles Engagement zu zeigen.
In addition, it is essential to show this very important market our full commitment.
ParaCrawl v7.1

Durch Ihr Engagement zeigen Sie, dass Zivilisation und Solidarität stärker sind als Barbarei.
Through your mobilization, you show that civilization and solidarity are stronger than barbarism.
ParaCrawl v7.1

Und wir hoffen, dass die Regierungen im Rat ebenfalls ihr Engagement zeigen werden.
And we hope that the governments in the Council will show their commitment as well."
ParaCrawl v7.1

Meine Damen und Herren Abgeordnete, Sie sehen, dass die Organe der Europäischen Union und insbesondere die Kommission starkes politisches Engagement zeigen, wenn es um Grundrechte und Informationsfreiheit, Meinungsfreiheit und Medienfreiheit geht.
The honourable Members will see that strong political commitment is being shown by the EU's institutions, and particularly by the Commission, to fundamental rights and freedom of information, of expression and of the media.
Europarl v8