Translation of "Empfehlung annehmen" in English
Sie
können
eine
Verhandlung
haben,
oder
stattdessen
die
Empfehlung
des
Gerichts
annehmen.
Now,
you
can
demand
a
trial
or
in
lieu
of
a
plea,
you
can
accept
the
recommendation
of
this
court.
OpenSubtitles v2018
Die
Kommission
informierte
den
Bürgerbeauftragten,
dass
sie
seine
Empfehlung
annehmen
und
die
Angelegenheit
beilegen
würde.
The
Commission
informed
the
Ombudsman
that
it
accepted
his
recommendation
and
settled
the
case.
TildeMODEL v2018
Drei
Monate
nach
einer
Empfehlung
gemäß
Absatz
1
teilen
die
davon
betroffenen
EFTA-Staaten
der
EFTA-Überwachungsbehörde
mit,
ob
sie
die
Empfehlung
annehmen.
Within
three
months
from
the
issuance
of
a
recommendation
pursuant
to
paragraph
1,
all
EFTA
States
addressees
shall
notify
the
EFTA
Surveillance
Authority
whether
they
accept
the
recommendation.
DGT v2019
Innerhalb
von
drei
Monaten
nach
der
Erteilung
einer
Empfehlung
nach
Absatz
1
teilen
alle
EFTA-Staaten,
an
die
sie
gerichtet
ist,
der
EFTA-Überwachungsbehörde
mit,
ob
sie
die
Empfehlung
annehmen.
Within
three
months
from
the
issuance
of
a
recommendation
pursuant
to
paragraph
1,
all
EFTA
States
addressees
shall
notify
the
EFTA
Surveillance
Authority
whether
they
accept
the
recommendation.
DGT v2019
Ich
wünsche
mir,
daß
dieses
Parlament
diese
meine
Empfehlung
annehmen
möge,
aber
gleichzeitig
möchte
ich
auch
die
Studien
unterstützen,
die
Sie
durchführen,
damit
dies
ein
konkreter
Vorschlag
wird
und
die
neue
Finanzielle
Vorausschau
und
der
neue
Haushalt
auch
ein
"z.E."
,
einen
konkreten
Hinweis
auf
diese
zusätzliche
Waffe
unserer
gemeinsamen
Handelspolitik
enthalten.
This
is
the
suggestion
which
I
should
like
the
House
to
approve,
but
at
the
same
time
I
would
like
to
support
the
studies
you
are
carrying
out
with
a
view
to
making
a
practical
proposal,
so
that
the
new
financial
perspective
and
the
new
budget
also
contain
a
pm
entry,
a
specific
reference
to
this
extra
weapon
for
our
common
trade
policy.
Europarl v8
Ich
muss
Ihnen
sagen,
Herr
Präsident,
dass
es
damit
ein
Problem
gibt,
denn
die
Kommission
kann
diese
Empfehlung
nicht
annehmen.
I
must
admit,
Mr
President,
that
this
poses
a
problem,
as
the
Commission
cannot
accept
this
recommendation.
Europarl v8
Auf
der
Grundlage
des
von
den
Mitgliedstaaten
vorgelegten
Dokuments
nimmt
die
Kommission
die
entsprechende
Bewertung
vor,
und
der
Rat
kann
davon
ausgehend
die
Empfehlung
annehmen,
die
ihm
von
der
Kommission
übermittelt
wird.
The
document
presented
by
a
Member
State
is
assessed
by
the
Commission
and,
on
the
basis
of
this
assessment,
the
Council
may
adopt
the
recommendation
that
the
Commission
presents.
Europarl v8
Wir
werden
also
vom
Rat
–
wenn
dieser
einverstanden
ist,
und
wir
haben
allen
Grund
zu
der
Annahme,
dass
dies
der
Fall
sein
wird –,
eine
Empfehlung
annehmen
lassen,
um
zu
gewährleisten,
dass
in
jeder
der
nationalen
Gesetzgebungen
die
erforderlichen
Änderungen
vorgenommen
werden,
um
die
Zeit
zu
überbrücken,
bis
eine
aktualisierte
europäische
Regelung
vorliegt,
die
–
wie
gesagt
–
erst
in
einigen
Jahren
in
Kraft
treten
wird.
We
are
therefore
going
to
have
the
Council
adopt
a
recommendation,
if
it
agrees,
and
we
have
every
reason
to
think
that
this
will
be
the
case,
to
ensure
that
the
necessary
amendments
are
made
to
each
of
the
national
laws,
pending
of
course
an
update
to
the
European
provisions,
which,
I
would
remind
you,
will
only
come
into
force
in
a
few
years’
time.
Europarl v8
Nach
Annahme
der
Empfehlung
gemäß
Artikel
7
durch
die
EFTA-Überwachungsbehörde
müssen
die
EFTA-Staaten
der
Überwachungsbehörde
binnen
drei
Monaten
mitteilen,
ob
sie
die
Empfehlung
annehmen.
Following
the
adoption
of
a
recommendation
by
the
EFTA
Surveillance
Authority
under
Article
7,
the
EFTA
States
have
three
months
to
notify
the
Authority
whether
they
accept
the
recommendation.
Silence
on
the
part
of
an
EFTA
State
will
be
understood
as
acceptance.
DGT v2019
Es
wird
angenommen,
dass
der
Rat
und
das
Parlament
im
Jahre
2007
eine
entsprechende
Empfehlung
annehmen.
It
is
anticipated
that
a
Recommendation
in
this
area
will
be
adopted
by
the
Council
and
Parliament
in
2007.
TildeMODEL v2018
Die
ILO-Mitgliedstaaten
sollten
ein
Zusatzprotokoll
zum
ILO-Übereinkommen
29,
ergänzt
durch
eine
Empfehlung,
annehmen,
um
dem
Menschenhandel
zum
Zwecke
der
Ausbeutung
der
Arbeitskraft
Rechnung
zu
tragen
und
die
Lücken
des
Übereinkommens
in
den
Bereichen
Prävention,
Schutz
und
Entschädigung
der
Opfer
sowie
Bestrafung
von
Menschenhändlern
zu
schließen.
The
member
states
of
the
ILO
should
adopt
an
additional
protocol
to
Convention
29,
complemented
by
a
recommendation,
incorporating
human
trafficking
for
labour
exploitation,
and
closing
its
loopholes
in
the
areas
of
prevention
and
victim
protection
and
compensation,
and
penalties
for
traffickers,
thereby
adopting
international
provisions
that
already
exist
in
EU
law.
TildeMODEL v2018
Angesichts
des
Ernstes
der
Lage
und
zur
Gewährleistung
von
Kohärenz
mit
dem
Ratsbeschluss
vom
16.
Februar
2010
sollte
der
Rat
die
erforderliche
Empfehlung
annehmen.
Given
the
gravity
of
the
situation
and
in
order
to
ensure
consistency
with
the
Council
Decision
of
16
February
2010,
it
is
appropriate
that
the
Council
adopt
the
necessary
recommendations.
DGT v2019
Ein
solcher
Verhaltenskodex
könnte
die
Form
einer
Empfehlung
des
Rates
annehmen,
die
dann
von
der
Kommission
überwacht
würde.
Such
a
code
of
conduct
could
take
the
form
of
a
Council
recommendation,
giving
rise
to
Commission
monitoring.
TildeMODEL v2018
Sie
erklärt,
dass
die
Zivilgesellschaft
darauf
beharren
sollte,
dass
die
ILO-Mitgliedstaaten
ein
Zusatzprotokoll
zu
dem
ILO-Übereinkommen
29,
ergänzt
durch
eine
Empfehlung,
annehmen,
um
dem
Menschenhandel
zum
Zwecke
der
Ausbeutung
der
Arbeitskraft
Rechnung
zu
tragen
und
die
Lücken
des
Übereinkommens
in
den
Bereichen
Prävention,
Schutz
und
Entschädigung
der
Opfer
sowie
Bestrafung
von
Menschenhändlern
zu
schließen.
She
explained
that
the
civil
society
should
insist
that
the
member
states
of
the
ILO
should
adopt
an
additional
protocol
to
Convention
29,
complemented
by
a
recommendation,
incorporating
human
trafficking
for
labour
exploitation,
and
closing
its
loopholes
in
the
areas
of
prevention
and
victim
protection
and
compensation,
and
penalties
for
traffickers.
TildeMODEL v2018
Zudem
kann
die
Kommission
in
einer
Empfehlung
Grundsätze
annehmen,
die
detailliert
genug
sind,
um
sich
konkret
zur
Vergütungspolitik
zu
äußern,
und
wäre
somit
in
der
Lage,
in
der
aktuellen
Krise
schnell
und
effizient
zu
reagieren.
In
addition,
a
Recommendation
allows
the
Commission
to
adopt
principles
which
are
sufficiently
detailed
so
as
to
provide
some
guidance
on
the
structure
of
remuneration
policies,
and
thus
to
react
rapidly
and
efficiently
in
the
context
of
the
current
crisis.
TildeMODEL v2018
Zudem
könnte
die
Kommission
(gemäß
Artikel
292
AEUV)
eine
Empfehlung
annehmen,
in
der
sie
die
Elemente
ermittelt,
die
in
umfassender
Weise
zur
Beseitigung
der
Doppelbesteuerung
beitragen
würden,
ohne
die
Mitgliedstaaten
zur
Änderung
ihrer
materiell-rechtlichen
Erbschaftsteuervorschriften
auffordern
zu
müssen.
In
addition,
the
Commission
could
adopt
a
Recommendation
(under
Article
292
of
the
TFEU)
identifying
the
elements
that
would
eliminate
double
taxation
in
a
comprehensive
way
while
not
requiring
Member
States
to
change
their
substantive
inheritance
tax
rules.
TildeMODEL v2018
Ich
wünsche
mir,
daß
dieses
Parlament
diese
meine
Empfehlung
annehmen
möge,
aber
gleichzeitig
möchte
ich
auch
die
Studien
unterstützen,
die
Sie
durchführen,
damit
dies
ein
konkreter
Vorschlag
wird
und
die
neue
Finanzielle
Vorausschau
und
der
neue
Haushalt
auch
ein
„z.E".,
einen
konkreten
Hinweis
auf
diese
zusätzliche
Waffe
unserer
gemeinsamen
Handelspolitik
enthalten.
This
is
the
suggestion
which
I
should
like
the
House
to
approve,
but
at
the
same
time
I
would
like
to
support
the
studies
you
are
carrying
out
with
a
view
to
making
a
practical
proposal,
so
that
the
new
financial
perspective
and
the
new
budget
also
contain
a
pm
entry,
a
specific
reference
to
this
extra
weapon
for
our
common
trade
policy.
EUbookshop v2
Die
Kommission
wird
zur
Verbesserung
der
derzeitigen
Lage
im
Finanzsektor
eine
Empfehlung
annehmen,
um
die
Gerichtskosten
zu
senken
und
die
Verfahren
für
grenzübergreifende
alternative
Möglichkeiten
der
Streitbeilegung
zu
vereinfachen.
To
address
the
current
situation
in
the
financial
sector,
the
Commission
will
adopt
a
recommendation
to
bring
judicial
costs
down
and
simplify
procedures
for
crossborder
alternative
dispute
resolution.
EUbookshop v2
Die
Kommission
kann
diese
Empfehlung
nicht
annehmen,
da
die
kommerziellen
Tätigkeiten
aus
der
Sicht
des
Gesundheitsschutzes
die
gleichen
Pro
bleme
stellen.
The
Commission
disagrees
with
the
suggestion:
the
public
health
problems
posed
by
non-commercial
activities
are
the
same.
EUbookshop v2
Sollte
der
Rat
die
Empfehlung
annehmen,
wird
es
Aufgabe
der
Mitgliedstaaten
und
der
für
den
Fragen
bereich
zuständigen
Stellen
sein,
sich
dafür
einzusetzen,
daß
echte
Fortschritte
in
Richtung
der
vorgeschlagenen
Entwicklung
erzielt
werden.
May
I
again
thank
Parliament,
and
in
particular
the
Com
mittee
on
Social
Affairs
and
Employment
and
the
Committee
on
Economic
and
Monetary
Affairs,
for
the
interest
they
have
shown
in
examining
the
recommendation.
EUbookshop v2
Die
Kommission
sollte
eine
Empfehlung
annehmen,
in
der
ein
geeignetes
Regelungssystem
für
die
Vergütung
der
Direktoren
börsennotierter
Gesellschaften
definiert
wird,
das
die
vier
oben
beschriebenen
Elemente
umfassen
sollte.
The
Commission
should
adopt
a
Recommendation
defining
an
appropriate
regulatory
regime
for
directors'
remuneration
in
listed
companies,
which
should
include
the
four
elements
outlined
above.
ParaCrawl v7.1
Diese
Empfehlung
wird
der
Betäubungsmittelkommission
(CND)
der
Vereinten
Nationen
gemacht,
die
diese
Empfehlung
annehmen
oder
ablehnen
kann.
This
recommendation
will
be
made
to
the
United
Nations
Commission
on
Narcotic
Drugs
(CND),
which
may
accept
or
reject
this
recommendation.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
sollte
eine
Empfehlung
annehmen,
in
der
ein
geeignetes
Regelungssystem
für
das
Entgelt
der
Direktoren
von
börsennotierten
Unternehmen
definiert
wird,
das
die
vier
oben
beschriebenen
Elemente
umfassen
sollte.
The
Commission
should
adopt
a
Recommendation
defining
an
appropriate
regulatory
regime
for
directors'
remuneration
in
listed
companies,
which
should
include
the
four
elements
outlined
above.
ParaCrawl v7.1
Ich
hoffe,
dass
die
Kommission
diese
Empfehlungen
nicht
annehmen
wird.
I
hope
that
the
Commission
will
not
accept
these
recommendations.
Europarl v8
Sowohl
der
Rat
als
auch
die
Kommission
können
Empfehlungen
annehmen.
Recommendations
can
be
adopted
by
both
the
Council
and
the
Commission.
EUbookshop v2
Mit
Vergnügen
werden
wir
Ihre
Fragen
beantworten
und
Ihre
Wünsche
und
Empfehlungen
annehmen.
It
will
be
a
pleasure
for
us
to
answer
your
questions
and
to
accept
your
CCAligned v1
Zu
jedem
Zeitpunkt
der
Verhandlungen
kann
das
Parlament
auf
der
Grundlage
eines
Berichts
des
zuständigen
Ausschusses
sowie
nach
Prüfung
aller
gemäß
Artikel
114
eingereichten
einschlägigen
Vorschläge
Empfehlungen
annehmen
mit
dem
Ersuchen,
diese
vor
Abschluss
des
betreffenden
Abkommens
zu
berücksichtigen.
At
any
stage
of
the
negotiations
Parliament
may,
on
the
basis
of
a
report
from
the
committee
responsible,
and
after
considering
any
relevant
proposal
tabled
pursuant
to
Rule
114,
adopt
recommendations
and
require
that
these
be
taken
into
account
before
the
conclusion
of
the
international
agreement
under
consideration.
DGT v2019
Ich
hoffe,
dass
die
europäischen
Regierungen
und
die
Europäische
Kommission
die
in
diesem
Bericht
ausgesprochenen
Empfehlungen
annehmen
und
dass
wir
schon
bald
entsprechende
Verbesserungen
sehen
können.
I
hope
that
European
governments
and
the
European
Commission
will
adopt
the
recommendations
made
in
this
report,
and
that
we
will
see
improvements
very
soon.
Europarl v8
Als
Ergebnis
der
Abstimmung
zugunsten
des
Berichts
'Europeana
-
die
nächsten
Schritte'
und
als
Berichterstatter
für
die
Stellungnahme
des
Ausschusses
für
Industrie,
Forschung
und
Energie
begrüße
ich
die
Fertigstellung
dieses
Berichts
und
hoffe,
dass
die
Kommission
seine
Empfehlungen
annehmen
wird.
As
a
result
of
the
vote
given
in
favour
of
the
report
'Europeana
-
the
next
steps'
and
as
rapporteur
for
the
opinion
of
the
Committee
on
Industry,
Research
and
Energy,
I
welcome
that
this
report
has
been
finalised
and
I
hope
that
its
recommendations
will
be
adopted
by
the
Commission.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
alle
interessierten
Länder
und
Institutionen
diesem
Bericht
die
entsprechende
Aufmerksamkeit
schenken
und
seine
wertvollen
Empfehlungen
annehmen
werden.
I
hope
that
all
interested
countries
and
institutions
will
pay
appropriate
attention
to
this
report
and
will
adopt
its
valuable
recommendations.
Europarl v8
Wenn
wir
die
heutige
Erklärung
des
Rates
und
die
Empfehlungen
des
Parlaments
annehmen,
sollten
wir
daran
denken...
Whilst
adopting
today’s
Council
statement
and
the
recommendations
made
by
this
House,
we
should
now
think
in
such
terms
...
Europarl v8
Ich
weiß,
dass
die
Kommissare
Verheugen
und
Špidla
nicht
alle
heute
vorgetragenen
Empfehlungen
des
Parlaments
annehmen
können.
I
know
that
Commissioners
Verheugen
and
Špidla
will
not
be
able
to
accept
all
of
Parliament's
recommendations
tonight.
Europarl v8
Zwischen
den
Sitzungen
kann
der
Gemeinsame
Rat
im
schriftlichen
Verfahren
oder
auf
elektronischem
Wege
Beschlüsse
oder
Empfehlungen
annehmen,
sofern
beide
Vertragsparteien
zustimmen.
The
SADC
EPA
State
concerned
shall
provide
a
written
response
within
10
calendar
days
from
dispatch
of
the
decisions
or
recommendations,
indicating
those
decisions
or
recommendations
it
disagrees
with,
including
the
reasons
thereof.
DGT v2019
Zwischen
den
Sitzungen
kann
der
Handels-
und
Entwicklungsausschuss
im
schriftlichen
Verfahren
oder
auf
elektronischem
Wege
Beschlüsse
oder
Empfehlungen
annehmen,
sofern
beide
Vertragsparteien
zustimmen.
In
accordance
with
Article
103(6)
of
the
Agreement,
the
Trade
and
Development
Committee
shall
adopt
decisions
or
recommendations
by
consensus
in
the
cases
provided
for
in
the
Agreement
or
where
such
power
has
been
delegated
to
it
by
the
Joint
Council.
DGT v2019
Die
Behörde
überwacht
neue
und
bereits
bekannte
Finanztätigkeiten
und
kann
Leitlinien
und
Empfehlungen
annehmen,
um
die
Sicherheit
und
Solidität
der
Märkte
und
die
Angleichung
im
Bereich
der
Regulierungspraxis
zu
fördern.
The
Authority
shall
monitor
new
and
existing
financial
activities
and
may
adopt
guidelines
and
recommendations
with
a
view
to
promoting
the
safety
and
soundness
of
markets
and
convergence
of
regulatory
practice.
DGT v2019