Translation of "Empfehlung annehmen" in English

Sie können eine Verhandlung haben, oder stattdessen die Empfehlung des Gerichts annehmen.
Now, you can demand a trial or in lieu of a plea, you can accept the recommendation of this court.
OpenSubtitles v2018

Die Kommission informierte den Bürgerbeauftragten, dass sie seine Empfehlung annehmen und die Angelegenheit beilegen würde.
The Commission informed the Ombudsman that it accepted his recommendation and settled the case.
TildeMODEL v2018

Drei Monate nach einer Empfehlung gemäß Absatz 1 teilen die davon betroffenen EFTA-Staaten der EFTA-Überwachungsbehörde mit, ob sie die Empfehlung annehmen.
Within three months from the issuance of a recommendation pursuant to paragraph 1, all EFTA States addressees shall notify the EFTA Surveillance Authority whether they accept the recommendation.
DGT v2019

Innerhalb von drei Monaten nach der Erteilung einer Empfehlung nach Absatz 1 teilen alle EFTA-Staaten, an die sie gerichtet ist, der EFTA-Überwachungsbehörde mit, ob sie die Empfehlung annehmen.
Within three months from the issuance of a recommendation pursuant to paragraph 1, all EFTA States addressees shall notify the EFTA Surveillance Authority whether they accept the recommendation.
DGT v2019

Ich wünsche mir, daß dieses Parlament diese meine Empfehlung annehmen möge, aber gleichzeitig möchte ich auch die Studien unterstützen, die Sie durchführen, damit dies ein konkreter Vorschlag wird und die neue Finanzielle Vorausschau und der neue Haushalt auch ein "z.E." , einen konkreten Hinweis auf diese zusätzliche Waffe unserer gemeinsamen Handelspolitik enthalten.
This is the suggestion which I should like the House to approve, but at the same time I would like to support the studies you are carrying out with a view to making a practical proposal, so that the new financial perspective and the new budget also contain a pm entry, a specific reference to this extra weapon for our common trade policy.
Europarl v8

Ich muss Ihnen sagen, Herr Präsident, dass es damit ein Problem gibt, denn die Kommission kann diese Empfehlung nicht annehmen.
I must admit, Mr President, that this poses a problem, as the Commission cannot accept this recommendation.
Europarl v8

Auf der Grundlage des von den Mitgliedstaaten vorgelegten Dokuments nimmt die Kommission die entsprechende Bewertung vor, und der Rat kann davon ausgehend die Empfehlung annehmen, die ihm von der Kommission übermittelt wird.
The document presented by a Member State is assessed by the Commission and, on the basis of this assessment, the Council may adopt the recommendation that the Commission presents.
Europarl v8

Wir werden also vom Rat – wenn dieser einverstanden ist, und wir haben allen Grund zu der Annahme, dass dies der Fall sein wird –, eine Empfehlung annehmen lassen, um zu gewährleisten, dass in jeder der nationalen Gesetzgebungen die erforderlichen Änderungen vorgenommen werden, um die Zeit zu überbrücken, bis eine aktualisierte europäische Regelung vorliegt, die – wie gesagt – erst in einigen Jahren in Kraft treten wird.
We are therefore going to have the Council adopt a recommendation, if it agrees, and we have every reason to think that this will be the case, to ensure that the necessary amendments are made to each of the national laws, pending of course an update to the European provisions, which, I would remind you, will only come into force in a few years’ time.
Europarl v8

Nach Annahme der Empfehlung gemäß Artikel 7 durch die EFTA-Überwachungsbehörde müssen die EFTA-Staaten der Überwachungsbehörde binnen drei Monaten mitteilen, ob sie die Empfehlung annehmen.
Following the adoption of a recommendation by the EFTA Surveillance Authority under Article 7, the EFTA States have three months to notify the Authority whether they accept the recommendation. Silence on the part of an EFTA State will be understood as acceptance.
DGT v2019

Es wird angenommen, dass der Rat und das Parlament im Jahre 2007 eine entsprechende Empfehlung annehmen.
It is anticipated that a Recommendation in this area will be adopted by the Council and Parliament in 2007.
TildeMODEL v2018

Die ILO-Mitgliedstaaten sollten ein Zusatzprotokoll zum ILO-Übereinkommen 29, ergänzt durch eine Empfehlung, annehmen, um dem Menschenhandel zum Zwecke der Ausbeutung der Arbeitskraft Rechnung zu tragen und die Lücken des Übereinkommens in den Bereichen Prävention, Schutz und Entschädigung der Opfer sowie Bestrafung von Menschenhändlern zu schließen.
The member states of the ILO should adopt an additional protocol to Convention 29, complemented by a recommendation, incorporating human trafficking for labour exploitation, and closing its loopholes in the areas of prevention and victim protection and compensation, and penalties for traffickers, thereby adopting international provisions that already exist in EU law.
TildeMODEL v2018

Angesichts des Ernstes der Lage und zur Gewährleistung von Kohärenz mit dem Ratsbeschluss vom 16. Februar 2010 sollte der Rat die erforderliche Empfehlung annehmen.
Given the gravity of the situation and in order to ensure consistency with the Council Decision of 16 February 2010, it is appropriate that the Council adopt the necessary recommendations.
DGT v2019

Ein solcher Verhaltenskodex könnte die Form einer Empfehlung des Rates annehmen, die dann von der Kommission überwacht würde.
Such a code of conduct could take the form of a Council recommendation, giving rise to Commission monitoring.
TildeMODEL v2018

Sie erklärt, dass die Zivilgesellschaft darauf beharren sollte, dass die ILO-Mitgliedstaaten ein Zusatzprotokoll zu dem ILO-Übereinkommen 29, ergänzt durch eine Empfehlung, annehmen, um dem Menschenhandel zum Zwecke der Ausbeutung der Arbeitskraft Rechnung zu tragen und die Lücken des Übereinkommens in den Bereichen Prävention, Schutz und Entschädigung der Opfer sowie Bestrafung von Menschenhändlern zu schließen.
She explained that the civil society should insist that the member states of the ILO should adopt an additional protocol to Convention 29, complemented by a recommendation, incorporating human trafficking for labour exploitation, and closing its loopholes in the areas of prevention and victim protection and compensation, and penalties for traffickers.
TildeMODEL v2018

Zudem kann die Kommission in einer Empfehlung Grundsätze annehmen, die detailliert genug sind, um sich konkret zur Vergütungspolitik zu äußern, und wäre somit in der Lage, in der aktuellen Krise schnell und effizient zu reagieren.
In addition, a Recommendation allows the Commission to adopt principles which are sufficiently detailed so as to provide some guidance on the structure of remuneration policies, and thus to react rapidly and efficiently in the context of the current crisis.
TildeMODEL v2018

Zudem könnte die Kommission (gemäß Artikel 292 AEUV) eine Empfehlung annehmen, in der sie die Elemente ermittelt, die in umfassender Weise zur Beseitigung der Doppelbesteuerung beitragen würden, ohne die Mitgliedstaaten zur Änderung ihrer materiell-rechtlichen Erbschaftsteuervorschriften auffordern zu müssen.
In addition, the Commission could adopt a Recommendation (under Article 292 of the TFEU) identifying the elements that would eliminate double taxation in a comprehensive way while not requiring Member States to change their substantive inheritance tax rules.
TildeMODEL v2018

Ich wünsche mir, daß dieses Parlament diese meine Empfehlung annehmen möge, aber gleichzeitig möchte ich auch die Studien unterstützen, die Sie durchführen, damit dies ein konkreter Vorschlag wird und die neue Finanzielle Vorausschau und der neue Haushalt auch ein „z.E"., einen konkreten Hinweis auf diese zusätzliche Waffe unserer gemeinsamen Handelspolitik enthalten.
This is the suggestion which I should like the House to approve, but at the same time I would like to support the studies you are carrying out with a view to making a practical proposal, so that the new financial perspective and the new budget also contain a pm entry, a specific reference to this extra weapon for our common trade policy.
EUbookshop v2

Die Kommission wird zur Verbesserung der derzeitigen Lage im Finanzsektor eine Empfehlung annehmen, um die Gerichtskosten zu senken und die Verfahren für grenzübergreifende alternative Möglichkeiten der Streitbeilegung zu vereinfachen.
To address the current situation in the financial sector, the Commission will adopt a recommendation to bring judicial costs down and simplify procedures for crossborder alternative dispute resolution.
EUbookshop v2

Die Kommission kann diese Empfehlung nicht annehmen, da die kommerziellen Tätigkeiten aus der Sicht des Gesundheitsschutzes die gleichen Pro bleme stellen.
The Commission disagrees with the suggestion: the public health problems posed by non-commercial activities are the same.
EUbookshop v2

Sollte der Rat die Empfehlung annehmen, wird es Aufgabe der Mitgliedstaaten und der für den Fragen bereich zuständigen Stellen sein, sich dafür einzusetzen, daß echte Fortschritte in Richtung der vorgeschlagenen Entwicklung erzielt werden.
May I again thank Parliament, and in particular the Com mittee on Social Affairs and Employment and the Committee on Economic and Monetary Affairs, for the interest they have shown in examining the recommendation.
EUbookshop v2

Die Kommission sollte eine Empfehlung annehmen, in der ein geeignetes Regelungssystem für die Vergütung der Direktoren börsennotierter Gesellschaften definiert wird, das die vier oben beschriebenen Elemente umfassen sollte.
The Commission should adopt a Recommendation defining an appropriate regulatory regime for directors' remuneration in listed companies, which should include the four elements outlined above.
ParaCrawl v7.1

Diese Empfehlung wird der Betäubungsmittelkommission (CND) der Vereinten Nationen gemacht, die diese Empfehlung annehmen oder ablehnen kann.
This recommendation will be made to the United Nations Commission on Narcotic Drugs (CND), which may accept or reject this recommendation.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission sollte eine Empfehlung annehmen, in der ein geeignetes Regelungssystem für das Entgelt der Direktoren von börsennotierten Unternehmen definiert wird, das die vier oben beschriebenen Elemente umfassen sollte.
The Commission should adopt a Recommendation defining an appropriate regulatory regime for directors' remuneration in listed companies, which should include the four elements outlined above.
ParaCrawl v7.1

Ich hoffe, dass die Kommission diese Empfehlungen nicht annehmen wird.
I hope that the Commission will not accept these recommendations.
Europarl v8

Sowohl der Rat als auch die Kommission können Empfehlungen annehmen.
Recommendations can be adopted by both the Council and the Commission.
EUbookshop v2

Mit Vergnügen werden wir Ihre Fragen beantworten und Ihre Wünsche und Empfehlungen annehmen.
It will be a pleasure for us to answer your questions and to accept your
CCAligned v1

Zu jedem Zeitpunkt der Verhandlungen kann das Parlament auf der Grundlage eines Berichts des zuständigen Ausschusses sowie nach Prüfung aller gemäß Artikel 114 eingereichten einschlägigen Vorschläge Empfehlungen annehmen mit dem Ersuchen, diese vor Abschluss des betreffenden Abkommens zu berücksichtigen.
At any stage of the negotiations Parliament may, on the basis of a report from the committee responsible, and after considering any relevant proposal tabled pursuant to Rule 114, adopt recommendations and require that these be taken into account before the conclusion of the international agreement under consideration.
DGT v2019

Ich hoffe, dass die europäischen Regierungen und die Europäische Kommission die in diesem Bericht ausgesprochenen Empfehlungen annehmen und dass wir schon bald entsprechende Verbesserungen sehen können.
I hope that European governments and the European Commission will adopt the recommendations made in this report, and that we will see improvements very soon.
Europarl v8

Als Ergebnis der Abstimmung zugunsten des Berichts 'Europeana - die nächsten Schritte' und als Berichterstatter für die Stellungnahme des Ausschusses für Industrie, Forschung und Energie begrüße ich die Fertigstellung dieses Berichts und hoffe, dass die Kommission seine Empfehlungen annehmen wird.
As a result of the vote given in favour of the report 'Europeana - the next steps' and as rapporteur for the opinion of the Committee on Industry, Research and Energy, I welcome that this report has been finalised and I hope that its recommendations will be adopted by the Commission.
Europarl v8

Ich hoffe, dass alle interessierten Länder und Institutionen diesem Bericht die entsprechende Aufmerksamkeit schenken und seine wertvollen Empfehlungen annehmen werden.
I hope that all interested countries and institutions will pay appropriate attention to this report and will adopt its valuable recommendations.
Europarl v8

Wenn wir die heutige Erklärung des Rates und die Empfehlungen des Parlaments annehmen, sollten wir daran denken...
Whilst adopting today’s Council statement and the recommendations made by this House, we should now think in such terms ...
Europarl v8

Ich weiß, dass die Kommissare Verheugen und Špidla nicht alle heute vorgetragenen Empfehlungen des Parlaments annehmen können.
I know that Commissioners Verheugen and Špidla will not be able to accept all of Parliament's recommendations tonight.
Europarl v8

Zwischen den Sitzungen kann der Gemeinsame Rat im schriftlichen Verfahren oder auf elektronischem Wege Beschlüsse oder Empfehlungen annehmen, sofern beide Vertragsparteien zustimmen.
The SADC EPA State concerned shall provide a written response within 10 calendar days from dispatch of the decisions or recommendations, indicating those decisions or recommendations it disagrees with, including the reasons thereof.
DGT v2019

Zwischen den Sitzungen kann der Handels- und Entwicklungsausschuss im schriftlichen Verfahren oder auf elektronischem Wege Beschlüsse oder Empfehlungen annehmen, sofern beide Vertragsparteien zustimmen.
In accordance with Article 103(6) of the Agreement, the Trade and Development Committee shall adopt decisions or recommendations by consensus in the cases provided for in the Agreement or where such power has been delegated to it by the Joint Council.
DGT v2019

Die Behörde überwacht neue und bereits bekannte Finanztätigkeiten und kann Leitlinien und Empfehlungen annehmen, um die Sicherheit und Solidität der Märkte und die Angleichung im Bereich der Regulierungspraxis zu fördern.
The Authority shall monitor new and existing financial activities and may adopt guidelines and recommendations with a view to promoting the safety and soundness of markets and convergence of regulatory practice.
DGT v2019