Translation of "Eklatant" in English

Die Vorschläge zur Strukturpolitik in Ziel 2 benachteiligen eklatant den ländlichen Raum.
The proposals on Objective 2 structural policy flagrantly disadvantage our rural areas.
Europarl v8

Eine solche Feststellung ist eklatant unehrlich, und er weiß das genau.
Such a statement is blatantly dishonest and he knows that well.
Europarl v8

Die Vogelschutzrichtlinie wird eklatant verletzt, während die maltesischen Behörden völlig untätig bleiben.
The Directive on wild birds is blatantly being violated while the Maltese authorities remain entirely passive.
Europarl v8

Vor allen in den Bereichen Biotechnologie und Medizin ist das Missverhältnis eklatant.
The disparity is particularly striking in the fields of biotechnology and medicine.
Europarl v8

Die negativen Auswirkungen der Abwrackung von Schiffen sind besonders eklatant.
The negative impact of ship dismantling is particularly glaring.
Europarl v8

Es spiegelt auch den eklatant unwissenschaftlichen Anti-Gentechnik-Geist des Cartagena-Protokolls.
It also mirrors the flagrantly unscientific, anti-genetic-engineering Cartagena Protocol on Biosafety to the CBD.
News-Commentary v14

Chinas Anstrengungen im Bereich Marktmanipulation sind um nichts weniger eklatant.
China’s efforts at market manipulation are no less blatant.
News-Commentary v14

Doch die Ähnlichkeiten zwischen dem damaligen und dem heutigen Antisemitismus sind eklatant.
But the similarities between anti-Semitism then and now are glaring.
News-Commentary v14

Dieser Regelverstoß wird ohne Ihre Hilfe etwas eklatant werden.
But I think this one's gonna be a little obvious unless we get your help.
OpenSubtitles v2018

Bei dieser Beschäftigungsform sind die Unterschiede zwischen den Mitgliedstaaten besonders eklatant.
Discrepancies between Member Stateswith respect to agency work are particularly striking.
EUbookshop v2

Die Strukturunterschiede zwischen den aufeinanderfolgenden Bildern sind eklatant.
The differences in structure of the successive images are striking.
EuroPat v2

Der Widerspruch zum Fantasie-Jesus ist eklatant (5min.42sek.).
The contradiction to the fantasy Jesus is blatant (5min.42sec.).
ParaCrawl v7.1

Der Unterschied zwischen beiden Versionen ist manchmal kaum erkennbar, manchmal eklatant.
Sometimes the difference between the two versions is hardly perceptible, and sometimes striking.
ParaCrawl v7.1

Ein Ungleichgewicht zwischen Rechten und Pflichten ist eklatant.
An imbalance between rights and obligations is striking.
ParaCrawl v7.1

Das Format war eklatant amateurhaft, ein Medium für Geburtstagspartys und Familienausflüge.
The format was flagrantly amateur, the medium of birthday parties and family vacations.
ParaCrawl v7.1

Die Benachteiligung von Frauen ist somit eklatant.
The discrimination of women is thus blatantly obvious.
ParaCrawl v7.1

Außenminister Steinmeier hatte diese Ansprache als "eklatant antisemitisch" kritisiert.
German Foreign Minister Frank-Walter Steinmeier criticized the speech as "blatantly anti-Semitic."
ParaCrawl v7.1

Was allerdings nicht vorgesehen ist, dass man so eklatant wenig verdient.
However, what is not planned is that you deserve so blatantly little.
ParaCrawl v7.1

Die Unangemessenheit dieser Analogie ist eklatant.
The inadequacy of this analogy is striking.
ParaCrawl v7.1

Related phrases