Translation of "Eklatant" in English
Die
Vorschläge
zur
Strukturpolitik
in
Ziel
2
benachteiligen
eklatant
den
ländlichen
Raum.
The
proposals
on
Objective
2
structural
policy
flagrantly
disadvantage
our
rural
areas.
Europarl v8
Eine
solche
Feststellung
ist
eklatant
unehrlich,
und
er
weiß
das
genau.
Such
a
statement
is
blatantly
dishonest
and
he
knows
that
well.
Europarl v8
Die
Vogelschutzrichtlinie
wird
eklatant
verletzt,
während
die
maltesischen
Behörden
völlig
untätig
bleiben.
The
Directive
on
wild
birds
is
blatantly
being
violated
while
the
Maltese
authorities
remain
entirely
passive.
Europarl v8
Vor
allen
in
den
Bereichen
Biotechnologie
und
Medizin
ist
das
Missverhältnis
eklatant.
The
disparity
is
particularly
striking
in
the
fields
of
biotechnology
and
medicine.
Europarl v8
Die
negativen
Auswirkungen
der
Abwrackung
von
Schiffen
sind
besonders
eklatant.
The
negative
impact
of
ship
dismantling
is
particularly
glaring.
Europarl v8
Es
spiegelt
auch
den
eklatant
unwissenschaftlichen
Anti-Gentechnik-Geist
des
Cartagena-Protokolls.
It
also
mirrors
the
flagrantly
unscientific,
anti-genetic-engineering
Cartagena
Protocol
on
Biosafety
to
the
CBD.
News-Commentary v14
Chinas
Anstrengungen
im
Bereich
Marktmanipulation
sind
um
nichts
weniger
eklatant.
China’s
efforts
at
market
manipulation
are
no
less
blatant.
News-Commentary v14
Doch
die
Ähnlichkeiten
zwischen
dem
damaligen
und
dem
heutigen
Antisemitismus
sind
eklatant.
But
the
similarities
between
anti-Semitism
then
and
now
are
glaring.
News-Commentary v14
Dieser
Regelverstoß
wird
ohne
Ihre
Hilfe
etwas
eklatant
werden.
But
I
think
this
one's
gonna
be
a
little
obvious
unless
we
get
your
help.
OpenSubtitles v2018
Bei
dieser
Beschäftigungsform
sind
die
Unterschiede
zwischen
den
Mitgliedstaaten
besonders
eklatant.
Discrepancies
between
Member
Stateswith
respect
to
agency
work
are
particularly
striking.
EUbookshop v2
Die
Strukturunterschiede
zwischen
den
aufeinanderfolgenden
Bildern
sind
eklatant.
The
differences
in
structure
of
the
successive
images
are
striking.
EuroPat v2
Der
Widerspruch
zum
Fantasie-Jesus
ist
eklatant
(5min.42sek.).
The
contradiction
to
the
fantasy
Jesus
is
blatant
(5min.42sec.).
ParaCrawl v7.1
Der
Unterschied
zwischen
beiden
Versionen
ist
manchmal
kaum
erkennbar,
manchmal
eklatant.
Sometimes
the
difference
between
the
two
versions
is
hardly
perceptible,
and
sometimes
striking.
ParaCrawl v7.1
Ein
Ungleichgewicht
zwischen
Rechten
und
Pflichten
ist
eklatant.
An
imbalance
between
rights
and
obligations
is
striking.
ParaCrawl v7.1
Das
Format
war
eklatant
amateurhaft,
ein
Medium
für
Geburtstagspartys
und
Familienausflüge.
The
format
was
flagrantly
amateur,
the
medium
of
birthday
parties
and
family
vacations.
ParaCrawl v7.1
Die
Benachteiligung
von
Frauen
ist
somit
eklatant.
The
discrimination
of
women
is
thus
blatantly
obvious.
ParaCrawl v7.1
Außenminister
Steinmeier
hatte
diese
Ansprache
als
"eklatant
antisemitisch"
kritisiert.
German
Foreign
Minister
Frank-Walter
Steinmeier
criticized
the
speech
as
"blatantly
anti-Semitic."
ParaCrawl v7.1
Was
allerdings
nicht
vorgesehen
ist,
dass
man
so
eklatant
wenig
verdient.
However,
what
is
not
planned
is
that
you
deserve
so
blatantly
little.
ParaCrawl v7.1
Die
Unangemessenheit
dieser
Analogie
ist
eklatant.
The
inadequacy
of
this
analogy
is
striking.
ParaCrawl v7.1