Translation of "Eklat" in English
Er
sollte
über
den
Eklat
wegen
Professor
Roarkes
Rücktritt
schreiben.
He
was
supposed
to
cover
the
student
uproar...
over
Assistant
Professor
Roarke
resigning.
OpenSubtitles v2018
Was
wird
aus
Ihnen,
wenn
es
zum
Eklat
kommt?
Where
would
you
be
once
the
scandal
broke?
QED v2.0a
Kein
Händedruck
mit
Völkermörder
Bashir
–
Saudi-Arabien
vermeidet
Eklat
(Pressemitteilung)
No
handshake
with
mass
murderer
Bashir
–
Saudi
Arabia
manages
to
avoid
a
scandal
(Press
Release)
ParaCrawl v7.1
Es
kommt
zu
diversen
Missverständnissen
zwischen
den
beiden
und
schließlich
zu
einem
Eklat.
Several
misunderstandings
occur
between
the
two,
resulting
in
an
éclat.
ParaCrawl v7.1
Zudem
sorgte
Stefan
Effenberg
mit
der
berühmten
Mittelfingergeste
für
einen
Eklat.
In
addition,
Stefan
Effenberg
caused
with
the
famous
middle
finger
gesture
an
uproar.
ParaCrawl v7.1
Zuvor
gab
es
bei
der
Münchner
Sicherheitskonferenz
einen
Eklat.
Previously,
there
was
at
the
Munich
Security
Conference
a
scandal.
ParaCrawl v7.1
Aber
genau
an
diesem
Anspruch
gab
es
den
Eklat.
But
precisely
this
claim
caused
the
scandal.
ParaCrawl v7.1
Es
kam
zum
Eklat
zwischen
Diego
Rivera
und
dem
jungen
Nelson
Rockefeller.
The
result
was
an
éclat
between
Diego
Rivera
and
the
young
Nelson
Rockefeller.
ParaCrawl v7.1
Die
Premiere
droht
im
Eklat
zu
enden.
The
premiere
threatens
to
end
in
a
scandal.
ParaCrawl v7.1
Das
war
natürlich
ein
ziemlicher
Eklat.
That
was
quite
the
scandal,
of
course.
ParaCrawl v7.1
Das
Großprojekt
scheiterte
damals
mit
einem
finanziellen
Eklat.
This
major
undertaking
went
down
in
flames
amidst
a
financial
scandal.
ParaCrawl v7.1
Einen
Eklat
gab
es
in
der
vergangenen
Woche
in
Frankreich.
A
scandal
was
witnessed
in
France
last
week.
ParaCrawl v7.1