Translation of "Eklat" in English

Er sollte über den Eklat wegen Professor Roarkes Rücktritt schreiben.
He was supposed to cover the student uproar... over Assistant Professor Roarke resigning.
OpenSubtitles v2018

Was wird aus Ihnen, wenn es zum Eklat kommt?
Where would you be once the scandal broke?
QED v2.0a

Kein Händedruck mit Völkermörder Bashir – Saudi-Arabien vermeidet Eklat (Pressemitteilung)
No handshake with mass murderer Bashir – Saudi Arabia manages to avoid a scandal (Press Release)
ParaCrawl v7.1

Es kommt zu diversen Missverständnissen zwischen den beiden und schließlich zu einem Eklat.
Several misunderstandings occur between the two, resulting in an éclat.
ParaCrawl v7.1

Zudem sorgte Stefan Effenberg mit der berühmten Mittelfingergeste für einen Eklat.
In addition, Stefan Effenberg caused with the famous middle finger gesture an uproar.
ParaCrawl v7.1

Zuvor gab es bei der Münchner Sicherheitskonferenz einen Eklat.
Previously, there was at the Munich Security Conference a scandal.
ParaCrawl v7.1

Aber genau an diesem Anspruch gab es den Eklat.
But precisely this claim caused the scandal.
ParaCrawl v7.1

Es kam zum Eklat zwischen Diego Rivera und dem jungen Nelson Rockefeller.
The result was an éclat between Diego Rivera and the young Nelson Rockefeller.
ParaCrawl v7.1

Die Premiere droht im Eklat zu enden.
The premiere threatens to end in a scandal.
ParaCrawl v7.1

Das war natürlich ein ziemlicher Eklat.
That was quite the scandal, of course.
ParaCrawl v7.1

Das Großprojekt scheiterte damals mit einem finanziellen Eklat.
This major undertaking went down in flames amidst a financial scandal.
ParaCrawl v7.1

Einen Eklat gab es in der vergangenen Woche in Frankreich.
A scandal was witnessed in France last week.
ParaCrawl v7.1

Related phrases