Translation of "Einverständniserklärung" in English

Absatz 2 hebt die Bedeutung der Qualität der Einverständniserklärung hervor.
Paragraph 2 emphasises the importance of the quality of the act of consent.
TildeMODEL v2018

Eine entsprechende Einverständniserklärung ist dem Antragsformular beizufügen.
A relevant endorsement letter will be expected with the application form.
EUbookshop v2

Falls ich gewinne, unterschreiben Sie eine geistige Einverständniserklärung.
If I win, then you'll have to sign this mental consent form.
OpenSubtitles v2018

Sie können die Mutter bitten, eine Einverständniserklärung zu unterschreiben.
You can have his mom sign a consent form.
OpenSubtitles v2018

Es ist eine Standard Einverständniserklärung, für eine Angiografie mit Kontrastmittel.
It's a standard consent form for an angiogram with contrast. This is the appropriate procedure.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen nur noch die Einverständniserklärung unterschreiben.
I just need you to sign a consent form.
OpenSubtitles v2018

Also, Benjamin Gold Einverständniserklärung, fanden in der Vic's Rucksack.
So, Benjamin Gold's letter of consent, found in the vic's backpack.
OpenSubtitles v2018

Der Ehemann zog die Einverständniserklärung zurück, Owen.
The husband withdrew consent, Owen.
OpenSubtitles v2018

Dies ist die Einverständniserklärung für Ihre Überwachung und Verwahrung nach dem Tod.
This is the consent form for your monitoring and custody post-restructuring.
OpenSubtitles v2018

Hat jeder die Einverständniserklärung für die Urinanalyse unterschrieben?
I have everyone's "Consent to Urinalysis" form signed and dated, am I right?
OpenSubtitles v2018

Das Fehlen einer Einverständniserklärung führt automatisch zum Ausschluß des betreffenden Partners.
The absence of a letter will result in the automatic exclusion of the partner concerned.
EUbookshop v2

Das Fehlen einer Einverständniserklärung führt automatisch zum Ausschluß des betreffenden Partners;
The absence of a letter will result in the automatic exclusion of the partner concerned;
EUbookshop v2

Einverständniserklärung, Patienten Rechte, Recherchen zurückhalten.
Informed consent, patient rights holds back research.
OpenSubtitles v2018

Die Einverständniserklärung gebe ich Ihnen zurück.
Here is the release paper Take care of yourself
OpenSubtitles v2018

Sie haben die Einverständniserklärung unterschrieben, die Sie geschickt hatten.
But they did sign the consent forms that you sent.
OpenSubtitles v2018

Mr. Rich, Sie ist nicht versichert ohne eine Einverständniserklärung.
Mr.Rich,she's not covered without a day release form.
OpenSubtitles v2018

Die Software darf nur mit einer schriftlichen Einverständniserklärung des Autors kommerziell weitergegeben werden.
The software may be passed on for commercial use only with a written declaration of consent of the author.
ParaCrawl v7.1

Zuvor wird Ihre schriftliche Einverständniserklärung (Letter of Authorisation) eingeholt.
Your written consent (Letter of Authorisation) will be requested beforehand.
ParaCrawl v7.1

Diese Daten werden ohne Ihre Einverständniserklärung nicht erhoben oder weitergegeben.
These data will not be collected or disclosed without having received your consent in this respect.
ParaCrawl v7.1

Meine Einverständniserklärung ist eine freiwillige, konkrete, informierte und eindeutige Willensbekundung.
My declaration with regards to expressing consent is of voluntary, specific, conscious and explicit nature of expression of will.
CCAligned v1

Ohne diese Einverständniserklärung, können wir leider die Liftbenutzung nicht gestatten!
Without this consent, unfortunately we can not allow the use of the lift!
CCAligned v1

Die Einverständniserklärung für Jugendliche unter 18 Jahren kann hier heruntergeladen werden.
The declaration of consent for young people under 18 can be downloaded here.
CCAligned v1

Name der Person, die die Einverständniserklärung abgibt (sofern abweichend)
Name of Person Giving Consent (If Different)
CCAligned v1

Für Jugendliche zwischen 14 und 18 Jahren benötigen wir eine Einverständniserklärung eines Erziehungsberechtigten.
For teenagers between 14 and 18 we need a declaration of consent of a legal guardian.
CCAligned v1