Translation of "Einschreiten" in English
Wir
erwarten
von
der
EU
ein
entschlossenes
Einschreiten.
We
are
expecting
definite
intervention
from
the
EU.
Europarl v8
Da
müssen
Sie
einschreiten,
die
Sicherheitsargumente
dürfen
nicht
missbraucht
werden.
You
must
intervene,
therefore
-
the
safety
arguments
must
not
be
allowed
to
be
abused.
Europarl v8
Wir
werden
als
politisches
Kontrollorgan
einschreiten,
wenn
diese
Unabhängigkeit
angetastet
wird.
As
the
body
of
political
control,
we
shall
intervene
if
this
independence
is
infringed.
Europarl v8
Wir
wollten
Beschränkungen
dafür
einführen,
wann
die
nationale
Kontrollbehörde
einschreiten
kann.
We
would
like
to
see
restrictions
on
when
national
regulatory
authorities
can
intervene.
Europarl v8
Erst
nach
Einschreiten
der
britischen
Gesundheitsbehörden
konnte
das
Problem
schließlich
gelöst
werden.
Only
when
UK
health
officials
intervened
was
the
problem
finally
resolved.
Europarl v8
Aber
auch
kleinere
Unternehmen
können
Wettbewerbsprobleme
verursachen,
bei
denen
wir
einschreiten
müssen.
Even
smaller
operators
can
create
competition
problems
and
then
we
have
to
intervene.
Europarl v8
Hier
müssen
wir
einschreiten,
wir
müssen
das
europaweit
klären.
We
must
intervene
here,
we
must
sort
this
out
throughout
Europe.
Europarl v8
Bisher
gab
es
allerdings
keine
Rechtsgrundlage,
die
uns
zu
einem
Einschreiten
befähigte.
Admittedly,
there
has
hitherto
been
no
legal
basis
on
which
we
would
have
been
entitled
to
intervene.
Europarl v8
Ein
Einschreiten
und
so
weiter,
und
so
fort
gibt
es
nicht.
No
action
has
been
taken,
etc.
Europarl v8
Die
Regierung
Rumäniens
kann
da
nicht
einschreiten.
The
Government
of
Romania
cannot
intervene
in
any
way.
Europarl v8
Schon
angesichts
der
Gefahr
negativer
Presseveröffentlichungen
empfahl
er
dringendes
Einschreiten.
Even
when
facing
the
risk
of
negative
press
releases
he
recommended
urgent
intervention.
WMT-News v2019
Ein
rasches
Einschreiten
schreckt
Kriminelle
ab,
nicht
gesetzestreue
Unternehmer.
Fast
action
to
tackle
data
breaches
hurts
criminals,
not
legitimate
business.
TildeMODEL v2018
Nach
Einschreiten
der
Kommission
wurde
diese
Regelung
nun
abgeschafft.
This
rule
has
now
been
abolished
following
Commission
action.
TildeMODEL v2018
Für
mich
besteht
kein
Grund
zum
Einschreiten.
There's
no
reason
for
me
to
take
action.
OpenSubtitles v2018
Die
Universität
akzeptierte
den
Vorschlag
und
bedankte
sich
beim
Ombudsmann
für
sein
Einschreiten.
The
University
accepted
the
proposal
and
thanked
the
Ombudsman
for
his
intervention.
TildeMODEL v2018
Sie
müssen
unverzüglich
einschreiten
und
für
Gerechtigkeit
sorgen.
You
must
intervene
at
once
and
provide
justice.
OpenSubtitles v2018
Das
Europäische
Parlament
hat
seine
diskriminierende
Politik
nach
meinem
Einschreiten
eingestellt.
The
European
Parliament
has
abolished
its
discriminatory
policies
after
my
intervention.
TildeMODEL v2018
Der
Beschwerdeführer
bedankte
sich
beim
Bürgerbeauftragten
für
sein
erfolgreiches
Einschreiten.
The
complainant
thanked
the
Ombudsman
for
his
successful
intervention.
TildeMODEL v2018