Translation of "Eingekreist" in English
Je
weiter
sie
sich
zurückzog,
desto
stärker
wurde
sie
eingekreist.
The
more
it
has
withdrawn,
the
more
it
has
become
encircled.
Europarl v8
Nablus
und
Hebron
sind
eingekreist
und
es
finden
Übergriffe
statt.
Nablus
and
Hebron
are
surrounded
and
incursions
are
being
made
there.
Europarl v8
Haie,
Schildkröten
und
Delphine
laufen
Gefahr,
eingekreist
und
gefangen
zu
werden.
Sharks,
turtles
and
dolphins
run
the
risk
of
being
circled
and
caught.
Europarl v8
Die
Grafschaft
war
nun
von
den
beiden
Bistümern
eingekreist.
His
territory
was
complete
surrounded
by
the
two
bishoprics.
Wikipedia v1.0
Ich
weiß,
dass
man
euch
eingekreist.
I
know
they're
encircling
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
dir
den
Absatz
eingekreist.
Circled
the
paragraph
for
reference.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
etwas
auf
der
ersten
Seite
eingekreist.
I've
circled
something
on
the
first
page.
OpenSubtitles v2018
Jemand
hat
hier
wahllos
einen
Haufen
Buchstaben
eingekreist.
Someone
circled
a
bunch
of
random
letters.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
Abed
schön
eingekreist,
Baby.
I
just
drew
a
circle
around
Abed,
baby.
OpenSubtitles v2018
Wheeling
PD
hat
Clark
Howard
für
den
Mord
an
Matthias
Lee
eingekreist.
Wheeling
P.D.
was
circling
Clark
Howard
for
the
murder
of
Matthias
Lee.
OpenSubtitles v2018
Hey,
das
ist
unsere
Ecke,
die
sie
eingekreist
haben.
Hey,
that's
our
corner
they
circled.
OpenSubtitles v2018
Anscheinend
wird
er
von
über
20
Polizisten
eingekreist.
It's
my
understanding
that
there
are
about
two
dozen
officers
surrounding
him.
OpenSubtitles v2018
Wenn
man
beim
Laufen
bellende
Hunde
und
Gewehrschüsse
hört
und
schließlich
eingekreist
wird.
Imagine
hearing
dogs
and
rifle-shots
following
you
as
you
run
and
run.
And
yet
eventually
be
surrounded.
OpenSubtitles v2018
Sie
kann
es
zu
einer
dieser
Inseln
schaffen,
die
Korsak
eingekreist
hat.
She
could
make
it
out
to
one
of
those
islands
That
korsak
circled.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
hier
einige
Namen
eingekreist.
You've
circled
certain
names
here.
OpenSubtitles v2018
Michael
hat
dieses
Wochenende
jedes
Jahr
in
seinem
Kalender
eingekreist.
Michael
has
this
weekend
circled
on
his
calendar
every
year.
OpenSubtitles v2018
Chicago
wurde
von
Schiffen
der
Außerirdischen
eingekreist.
There
is
a
ring
of
alien
ships
around
Chicago.
OpenSubtitles v2018
Aber
hier
sind
wir
doch
eingekreist
von
Franzosen.
Here
we're
surrounded
by
french
people.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
ein
Wort
dafür:
eingekreist.
There's
a
word
for
that-
surrounded.
OpenSubtitles v2018
Der
Verbindungspunkt,
rot
eingekreist,
wird
Synapse
genannt.
The
point
of
connection,
this
space
circled
in
red,
is
called
the
synapse.
TED2020 v1
Ich
habe
es
im
Kalender
eingekreist.
I
even
circled
it
on
the
calendar.
OpenSubtitles v2018