Translation of "Eines für alles" in English

Sie hinterließ den Eindruck eines Menschen, der für alles offen ist.
She left the impression of a person open to everything.
Tatoeba v2021-03-10

Die Idee eines Ladens für alles hat sich überlebt.
The idea of a general store's becoming obsolete.
OpenSubtitles v2018

Wie bekommt man Eines für Alles?
How do you get One for All?
ParaCrawl v7.1

Eines für alles: Das Omega-CAM ist ab sofort für 79 Euro (UVP) erhältlich.
One for everything: The omega CAM is immediately available for 79 euro (UVP).
ParaCrawl v7.1

Wir wollen vor allem, Herr Kommissar, die Rechtssicherheit betonen, und dazu beantragen wir eine Initiative - die in Ihrer Strategie fehlt - zur Schaffung eines authentischen Verwaltungsprozeßrechts für alles, was Verletzungsverfahren betrifft, für alles, was Verfahren betrifft, in denen der Bürger Partei ist.
We want, above all, Commissioner, to insist on legal security and, to that end, we are calling upon you to develop an initiative - which is lacking in your strategy - for the creation of a genuine administrative procedural law for all types of infringement procedures, for all the procedures which involve the citizens.
Europarl v8

Es ist sowohl ein Konzept für das Nichts als auch eines für ein überwältigendes Alles - komplette Leere und absolute Fülle zugleich.
It is a concept for both nothingness and an overwhelming everything – complete emptiness and absolute fullness at the same time.
ParaCrawl v7.1

Wer nun in Meinen Heilsplan von Ewigkeit eingeweiht ist, der erkennt auch die Notwendigkeit eines Endes für alles noch in der Schöpfung gebundene Geistige.
Who is now initiated into my plan of salvation from eternity, he also recognizes the necessity of an end for everything spiritual still bound in creation.
ParaCrawl v7.1

Das Imperium hat die Rolle eines Leuchtfeuers für alles menschliche Streben und ihre Kultur in einer gefährlichen Welt, dessen helles Licht auf allen Seiten von dunklen Mächten umgeben ist, die ununterbrochen damit drohen, es auszulöschen.
The Empire is a beacon for all human learning and culture in a dangerous world, its light surrounded on all sides by dark forces that constantly threaten to extinguish it.
ParaCrawl v7.1

All das macht er mit der Spontaneität eines Kindes, für das alles wunderbar ist und dem alles gefällt.
He does it with the spontaneity of a child that marvels himself of everything and that likes all.
ParaCrawl v7.1

Eines für alles: Putzen, schälen, zerkleinern, würfeln, garnieren – unsere Gemüsemesser sind die idealen Gehilfen für die gesunde Küche.
One for all: Cleaning, peeling, chopping, dicing, garnishing—our paring knives are the ideal helpers for a healthy cuisine.
ParaCrawl v7.1

Es ist sowohl ein Konzept für das Nichts als auch eines für ein überwältigendes Alles - komplette Leere und absolute Fülle zugleich.In der Geschichte der Kunst hat die Beschäftigung mit der Leere, etwa inszeniert als weisse Bildfläche oder lautloses Musikstück, eine lange Tradition.
It is a concept for both nothingness and an overwhelming everything – complete emptiness and absolute fullness at the same time.In the history of art, the theme of the void, presented, for example, as a white canvas or as a piece of music absent of sound, has a long tradition.
ParaCrawl v7.1

Die Einrichtung eines Evaluierungsmechanismus ist für alle Mitgliedstaaten von Bedeutung.
The establishment of an evaluation mechanism is important for all Member States.
Europarl v8

Außerdem wollten wir ein hohes Schutzniveau für alle Verbraucher gewährleisten.
In addition, we wanted to ensure a high level of protection for all consumers.
Europarl v8

Es gibt keinen Vorschlag einer gleichen Direktzahlung für alle Mitgliedstaaten.
There is no suggestion of an equal direct payment for all Member States.
Europarl v8

Wir wollen gewährleisten, daß dies ein Universaldienst für alle ist.
We want to ensure that this is a universal service for everybody.
Europarl v8

Im Bereich des Straßentransports ist eine Übereinkunft für alle nicht-mobilen Arbeiter erzielt worden.
Indeed, in the road transport sector, agreement has been reached for the inclusion of all non-mobile workers.
Europarl v8

Das wird ein Test für uns alle sein.
It will be a test for all of us.
Europarl v8

Gefahr für einen bedeutet Gefahr für alle.
Danger for one is danger for all.
Europarl v8

Eine Lebensmittelagentur könnte für alle Mitgliedstaaten den Vergleichsmaßstab vorgeben.
It would provide a benchmark for all Member States.
Europarl v8

Das ist eine Gefahr für alle anderen Verkehrsteilnehmer.
This is dangerous for all the other road users.
Europarl v8

Die Zerstörung der landschaftlichen Schönheit vieler Orte ist ein Verlust für uns alle.
The devastation to many sites of natural beauty is a loss to us all.
Europarl v8

Wir sollten die Idee eines militärischen Sieges ein für alle Mal begraben.
We should bury the ideas of a military victory once and for all.
Europarl v8

Das ist allerdings eine Gefahr für alle Christen, Juden und Muslime.
However, this presents a danger to all Christians, Jews and Muslims.
Europarl v8

Das war eine Katastrophe für alle Beteiligten.
This has been a disaster for all concerned.
Europarl v8

Es ist eine gefährliche Zeit für alle Länder.
It is a dangerous time for all countries.
Europarl v8

Das sollte klar gesagt werden, ein für alle Mal.
That should be clearly stated once and for all.
Europarl v8

Dies ist ein politischer Erfolg für alle Institutionen der Europäischen Union.
This is a political achievement for all of the institutions of the European Union.
Europarl v8

Zudem gibt es eine MwSt.-Befreiung für alle grundlegenden Finanzaktivitäten.
There is also a VAT exemption approach for all basic financial activities.
Europarl v8

In genau der gleichen Weise bedeutet es "einer für alle".
In exactly the same way it means one for all.
Europarl v8

Eine Anhebung der Umweltstandards ist aber im Interesse eines fairen Wettbewerbs für alle.
But the raising of environmental standards helps to promote fair competition for everyone.
Europarl v8

Eine Regel für alle, erga omnes , keine Ausnahmen.
One rule for everyone, no exceptions.
Europarl v8

Zweitens ist sein Ziel, einen guten Zustand für alle Wasserressourcen zu erreichen.
Secondly, its objective will be to achieve a good status for all water resources.
Europarl v8

Vielleicht ist das ja auch ein kleines Beispiel für alle europäischen Institutionen.
Perhaps that may serve as a small example to all the European institutions.
Europarl v8

Wir Basken wollen Frieden sowie eine dauerhafte und für alle gültige Lösung.
We Basques want peace and we want to find a lasting solution which is acceptable to everyone.
Europarl v8

Die Prüfung kann alternativ auf einem Freifeld-Messplatz für alle Fahrzeuge durchgeführt werden.
The test may be alternatively performed in an outdoor test site for all vehicles.
DGT v2019

Eine Überkompensierung ist für alle Beihilfeelemente in dem System zu vermeiden.
Overcompensation must be avoided for all aid elements in the system.
DGT v2019

Diese Preisstabilität ist ein Vorteil für alle europäischen Bürger.
This price stability is an advantage for all European citizens.
Europarl v8

Sie ist ein Instrument für alle Regionen.
It is an instrument for all the regions.
Europarl v8

Drittens wollen wir ein gutes Arbeitsumfeld für alle schaffen.
Thirdly, we want to ensure a good working environment for everyone.
Europarl v8