Translation of "Einer religion angehören" in English
Aber
meine
Worte
richten
sich
an
Menschen,
die
einer
Religion
angehören.
My
words
are
addressed
to
all
followers
of
religion.
Europarl v8
Darüber
hinaus
müssen
wir
-
muss
ich
im
Namen
der
Kommission
-
sagen,
dass
die
Kommission
der
Einhaltung
des
Grundsatzes
der
Religionsfreiheit
mit
Sicherheit
sehr
verpflichtet
ist,
und
dass
sie
natürlich
veranlasst
wäre,
auf
alle
Formen
der
Diskriminierung
gegen
Personen,
die
einer
bestimmten
Religion
angehören,
zu
reagieren.
Moreover,
we
are
obliged
-
I
am
obliged,
on
behalf
of
the
Commission
-
to
say
that
the
Commission
is
certainly
very
committed
to
respect
for
the
principle
of
religious
freedom
and
that
it
would
obviously
be
compelled
to
react
against
any
form
of
discrimination
against
persons
belonging
to
a
particular
religion.
Europarl v8
Für
Menschen,
die
die
Frohbotschaft
nicht
kennen,
nicht
glauben
oder
einer
nichtchristlichen
Religion
angehören,
sind
Christen,
die
im
Geist
des
Evangeliums
leben,
gleichsam
lebendiges
Wort
und
Zeugen.
For
those
who
have
never
heard
the
Good
News,
who
have
no
belief
or
belong
to
non
Christian
religions,
Christians
living
according
to
the
spirit
of
the
Gospel
become
living
pages
and
witnesses.
ParaCrawl v7.1
Der
Bericht
weist
auf
“juridische
und
administrative
Einschränkungen“
hin
und
beklagt
die
“negative
Einstellung
im
Hinblick
auf
die
Rechte
der
Minderheiten
und
aller,
die
einer
nicht
registrierten
Religion
angehören”.
The
text
highlights
"legal
and
administrative
restrictions"
of
freedom
and
"a
negative
attitude
towards
the
rights
of
minorities
and
those
who
practice
non-registered
religions".
ParaCrawl v7.1
Während
die
katholische
Kirche
sehr
wohl
glaubt,
dass
Gott
auf
eine
besondere
Art
in
den
Sakramenten
dieser
Kirche
präsent
ist,
bestreitet
sie
überhaupt
nicht,
dass
die
Gnade
Gottes
in
anderen
Kirchen
und
Religionen
und
ebenso
in
den
Herzen
jener,
welche
nicht
ausdrücklich
einer
bestimmten
Religion
angehören,
gegenwärtig
ist
(wie
Paulus
sagt:
'denn
die
Liebe
Gottes
ist
ausgegossen
in
unsere
Herzen').
While
the
Catholic
church
does
indeed
believe
that
God
is
present
in
a
special
way
in
the
sacraments
of
the
church,
it
absolutely
does
not
deny
that
the
grace
of
God
is
present
in
other
churches
and
religions,
and
also
in
the
hearts
of
those
who
do
not
explicitly
adhere
to
any
religious
confession
(for
'the
love
of
God
is
shed
abroad
in
our
hearts',
as
Paul
says).
ParaCrawl v7.1
Das
glauben
wir,
viele
würden
in
der
Lage
sein,
ohne
einer
bestimmten
Religion
angehören
zu
verwenden.
That
we
believe
many
could
use
without
having
to
belong
to
a
particular
religion.
ParaCrawl v7.1
Auch
wenn
Sie
einer
Religion
angehören,
die
direkt
oder
indirekt
gegen
Jesus
Christus
und
Christen
ist,
sind
Sie
vom
Teufel.
Furthermore,
if
you
belong
to
any
religion
which
is
directly
or
indirectly
opposed
to
Jesus
Christ
and
the
Christians,
you
are
of
the
devil.
ParaCrawl v7.1
Vor
allem
für
diejenigen,
die
einer
anderen
Religion
angehören,
war
es
wichtig
zu
wissen,
welche
Lebensmittel
auf
den
Speiseplan
durften
und
der
gemeinsame
Gang
zum
Supermarkt
eröffnete
plötzlich
neue
Möglichkeiten.
In
particular
for
all
those
belonging
to
a
different
religion,
it
was
important
to
know
which
food
items
could
be
placed
on
the
menu,
and
so
the
group’s
walk
to
the
supermarket
suddenly
opened
up
new
possibilities.
ParaCrawl v7.1
Der
Versuch,
eine
religiöse
Jugend
zu
erziehen
widerspricht
unserem
Recht,
frei
zu
wählen,
welcher
Religion
wir
angehören
wollen,
und
ob
wir
überhaupt
einer
Religion
angehören
wollen.
An
attempt
to
raise
a
religious
youth
contradicts
our
ability
to
freely
choose
to
believe
or
not
believe
in
a
religion,
hence
our
basic
human
right:
the
right
to
believe.
ParaCrawl v7.1
Da
es
mehr
als
nur
eines
dieser
Glaubensbekenntnisse
gibt
und
weil
man
nicht
mehr
als
einer
Religion
angehören
kann,
kann
man
davon
ausgehen,
dass
alle
Seelen
in
die
Hölle
wandern.
Since
there
is
more
than
one
of
these
religions
and
since
people
do
not
belong
to
more
than
one
religion,
we
can
project
that
all
souls
go
to
Hell.
ParaCrawl v7.1
Die
Formulierung
"einer
Religion
angehören
oder
sie
wechseln"
ist
im
ersten
Teil
nicht
eingeschränkt,
und
eine
Schmälerung
durch
jeglichen
Staat,
eine
Gruppe
oder
Person
ist
nicht
erlaubt.
The
term
"have
or
change
the
religion"
in
the
first
part
is
not
limited
and
no
derogation
is
allowed
by
any
State,
group
or
person.
ParaCrawl v7.1
Während
die
katholische
Kirche
sehr
wohl
glaubt,
dass
Gott
auf
eine
besondere
Art
in
den
Sakramenten
dieser
Kirche
präsent
ist,
bestreitet
sie
überhaupt
nicht,
dass
die
Gnade
Gottes
in
anderen
Kirchen
und
Religionen
und
ebenso
in
den
Herzen
jener,
welche
nicht
ausdrücklich
einer
bestimmten
Religion
angehören,
gegenwärtig
ist
(wie
Paulus
sagt:
‘denn
die
Liebe
Gottes
ist
ausgegossen
in
unsere
Herzen’).
While
the
Catholic
church
does
indeed
believe
that
God
is
present
in
a
special
way
in
the
sacraments
of
the
church,
it
absolutely
does
not
deny
that
the
grace
of
God
is
present
in
other
churches
and
religions,
and
also
in
the
hearts
of
those
who
do
not
explicitly
adhere
to
any
religious
confession
(for
‘the
love
of
God
is
shed
abroad
in
our
hearts’,
as
Paul
says).
ParaCrawl v7.1
Zu
sagen,
daß
die
ganze
Welt
einer
einzigen
Kirche,
einer
einzigen
Religion
angehören
solle,
ist
genauso
absurd,
wie
wenn
alle
Menschen
eine
bestimmte
Art
von
Kleidung
tragen
sollten.
To
say
that
the
whole
world
must
belong
to
one
Church,
one
religion,
is
as
absurd
as
for
all
people
to
wear
one
kind
of
dress.
ParaCrawl v7.1
Wenn
auch
Einzelpersonen,
Rassen
oder
Nationen,
die
einer
bestimmten
Religion
angehören,
untergehen,
so
hat
doch
die
Religion
selbst
bis
zur
Gegenwart
überlebt.
Even
though
individuals,
races
or
nations
of
a
certain
religion
may
have
perished,
religion
itself
has
survived
up
to
the
present.
ParaCrawl v7.1
Dass
die
meisten
davon
katholisch
sind,
also
einer
Religion
angehören,
die
Korruption
gegenüber
toleranter
war
als
anderen
„Sünden“,
ist
vielleicht
nicht
bloß
Zufall.
They
are
for
the
most
part,
Catholic
countries,
a
religion
that
has
always
shown
a
higher
tolerance
for
corruption
than
for
other
sins.
ParaCrawl v7.1
Der
Verhaltenskodex
sollte
eine
klare,
umfassende
Definition
von
Nichtregierungsorganisationen
enthalten,
einschließlich
repräsentativer
Organisationen
benachteiligter
Bevölkerungsgruppen
im
Sinne
von
Artikel
10
und
19
AEUV,
wie
Frauen,
ältere
Menschen,
Jugendliche,
Menschen
mit
bestimmter
sexueller
Ausrichtung,
Menschen
mit
einer
Behinderung,
Anhänger
einer
bestimmten
Religion
und
Angehörige
ethnischer
Minderheiten.
The
CoC
should
include
a
clear
inclusive
definition
of
Non-governmental
organisations
including
representative
organisations
of
vulnerable
groups
in
accordance
with
Articles
10
and
19
of
the
TFEU,
such
as
women,
the
elderly,
the
young,
sexual
orientation,
disability,
religion
and
ethnic
minorities.
TildeMODEL v2018
Der
Verhaltenskodex
sollte
eine
klare,
umfassende
Definition
von
Nichtregierungsorganisationen
enthalten,
einschließlich
repräsentativer
Organisationen
benachteiligter
Bevölkerungsgruppen
im
Sinne
von
Artikel
10
und
19
AEUV,
wie
Frauen,
ältere
Menschen,
Jugendliche,
Menschen
mit
bestimmter
sexueller
Ausrichtung,
Menschen
mit
einer
Behinderung,
Anhänger
einer
bestimmten
Religion
und
Angehörige
ethnischer
Minderheiten.
The
CoC
should
include
a
clear
inclusive
definition
of
Non-governmental
organisations
including
representative
organisations
of
vulnerable
groups
in
accordance
with
Articles
10
and
19
of
the
TFEU,
such
as
women,
the
elderly,
the
young,
sexual
orientation,
disability,
religion
and
ethnic
minorities.
TildeMODEL v2018
Solche
Partner
sind
insbesondere
Nichtregierungsorganisationen,
einschließlich
repräsentativer
Organisationen
benachteiligter
Bevölkerungsgruppen
im
Sinne
von
Artikel
10
und
19
AEUV
(wie
Frauen,
ältere
Menschen,
Jugendliche,
Menschen
mit
bestimmter
sexueller
Ausrichtung,
Menschen
mit
einer
Behinderung,
Anhänger
einer
bestimmten
Religion
und
Angehörige
ethnischer
Minderheiten).
Partners
are
notably
non-governmental
organisations,
including
representative
organisations
of
vulnerable
groups
as
defined
in
accordance
with
Articles
10
and
19
of
the
TFEU
(such
as
women,
the
elderly,
the
young,
sexual
orientation,
disability,
religion
and
ethnic
minorities).
TildeMODEL v2018
Der
Verhaltenskodex
sollte
eine
klare,
umfassende
Definition
von
Nichtregierungsorganisationen
enthalten,
einschließlich
repräsentativer
Organisationen
benachteiligter
Bevölkerungsgruppen
im
Sinne
von
Artikel
10
und
19
AEUV,
wie
Frauen,
ältere
Menschen,
Jugendliche,
Menschen
mit
bestimmter
sexueller
Ausrichtung,
Menschen
mit
einer
Behinderung,
Anhänger
einer
bestimmten
Religion
und
Angehörige
ethnischer
Minderheiten.
The
CoC
should
include
a
clear
inclusive
definition
of
Non-governmental
organisations
including
representative
organisations
of
vulnerable
groups
in
accordance
with
Articles
10
and
19
of
the
TFEU,
such
as
women,
the
elderly,
the
young,
sexual
orientation,
disability,
religion
and
ethnic
minorities.
TildeMODEL v2018
Dein
Königreich
kann
einer
der
vier
Religionen
angehören
–
jede
von
ihnen
hat
ihre
Vor-
und
Nachteile.
Your
Kingdom
can
have
one
of
four
religions
–
each
has
its
own
advantages
and
disadvantages.
ParaCrawl v7.1
Swami
Vivekananda
(1863
-
1902),
der
eloquente
Vertreter
des
Hinduismus,
erhebt
den
Wahrheits-Anspruch
seiner
Tradition
als
geschichtlich
ältester
und
daher
ursprünglicher
Ausdruck
von
Gottesnähe:
"Ich
danke
Ihnen
im
Namen
der
Mutter
aller
Religionen"
-
"Ich
bin
stolz,
dass
ich
einer
Religion
angehöre,
die
der
Welt
sowohl
Toleranz
wie
Annahme
aller
Religionen
gepredigt
hat.
Swami
Vivekananda
(1863
-
1902),
the
eloquent
representative
of
Hinduism,
lays
claim
to
the
truth
claim
of
his
tradition
as
the
historically
oldest
and
therefore
the
original
expression
of
God's
presence:
"I
thank
you
in
the
name
of
the
mother
of
all
religions"
-
"I
am
proud
that
I
belong
to
a
religion
that
has
preached
to
the
world
both
tolerance
and
acceptance
of
all
religions.
ParaCrawl v7.1