Translation of "Einer religion angehören" in English

Aber meine Worte richten sich an Menschen, die einer Religion angehören.
My words are addressed to all followers of religion.
Europarl v8

Darüber hinaus müssen wir - muss ich im Namen der Kommission - sagen, dass die Kommission der Einhaltung des Grundsatzes der Religionsfreiheit mit Sicherheit sehr verpflichtet ist, und dass sie natürlich veranlasst wäre, auf alle Formen der Diskriminierung gegen Personen, die einer bestimmten Religion angehören, zu reagieren.
Moreover, we are obliged - I am obliged, on behalf of the Commission - to say that the Commission is certainly very committed to respect for the principle of religious freedom and that it would obviously be compelled to react against any form of discrimination against persons belonging to a particular religion.
Europarl v8

Für Menschen, die die Frohbotschaft nicht kennen, nicht glauben oder einer nichtchristlichen Religion angehören, sind Christen, die im Geist des Evangeliums leben, gleichsam lebendiges Wort und Zeugen.
For those who have never heard the Good News, who have no belief or belong to non Christian religions, Christians living according to the spirit of the Gospel become living pages and witnesses.
ParaCrawl v7.1

Der Bericht weist auf “juridische und administrative Einschränkungen“ hin und beklagt die “negative Einstellung im Hinblick auf die Rechte der Minderheiten und aller, die einer nicht registrierten Religion angehören”.
The text highlights "legal and administrative restrictions" of freedom and "a negative attitude towards the rights of minorities and those who practice non-registered religions".
ParaCrawl v7.1

Während die katholische Kirche sehr wohl glaubt, dass Gott auf eine besondere Art in den Sakramenten dieser Kirche präsent ist, bestreitet sie überhaupt nicht, dass die Gnade Gottes in anderen Kirchen und Religionen und ebenso in den Herzen jener, welche nicht ausdrücklich einer bestimmten Religion angehören, gegenwärtig ist (wie Paulus sagt: 'denn die Liebe Gottes ist ausgegossen in unsere Herzen').
While the Catholic church does indeed believe that God is present in a special way in the sacraments of the church, it absolutely does not deny that the grace of God is present in other churches and religions, and also in the hearts of those who do not explicitly adhere to any religious confession (for 'the love of God is shed abroad in our hearts', as Paul says).
ParaCrawl v7.1

Das glauben wir, viele würden in der Lage sein, ohne einer bestimmten Religion angehören zu verwenden.
That we believe many could use without having to belong to a particular religion.
ParaCrawl v7.1

Auch wenn Sie einer Religion angehören, die direkt oder indirekt gegen Jesus Christus und Christen ist, sind Sie vom Teufel.
Furthermore, if you belong to any religion which is directly or indirectly opposed to Jesus Christ and the Christians, you are of the devil.
ParaCrawl v7.1

Vor allem für diejenigen, die einer anderen Religion angehören, war es wichtig zu wissen, welche Lebensmittel auf den Speiseplan durften und der gemeinsame Gang zum Supermarkt eröffnete plötzlich neue Möglichkeiten.
In particular for all those belonging to a different religion, it was important to know which food items could be placed on the menu, and so the group’s walk to the supermarket suddenly opened up new possibilities.
ParaCrawl v7.1

Der Versuch, eine religiöse Jugend zu erziehen widerspricht unserem Recht, frei zu wählen, welcher Religion wir angehören wollen, und ob wir überhaupt einer Religion angehören wollen.
An attempt to raise a religious youth contradicts our ability to freely choose to believe or not believe in a religion, hence our basic human right: the right to believe.
ParaCrawl v7.1

Da es mehr als nur eines dieser Glaubensbekenntnisse gibt und weil man nicht mehr als einer Religion angehören kann, kann man davon ausgehen, dass alle Seelen in die Hölle wandern.
Since there is more than one of these religions and since people do not belong to more than one religion, we can project that all souls go to Hell.
ParaCrawl v7.1

Die Formulierung "einer Religion angehören oder sie wechseln" ist im ersten Teil nicht eingeschränkt, und eine Schmälerung durch jeglichen Staat, eine Gruppe oder Person ist nicht erlaubt.
The term "have or change the religion" in the first part is not limited and no derogation is allowed by any State, group or person.
ParaCrawl v7.1

Während die katholische Kirche sehr wohl glaubt, dass Gott auf eine besondere Art in den Sakramenten dieser Kirche präsent ist, bestreitet sie überhaupt nicht, dass die Gnade Gottes in anderen Kirchen und Religionen und ebenso in den Herzen jener, welche nicht ausdrücklich einer bestimmten Religion angehören, gegenwärtig ist (wie Paulus sagt: ‘denn die Liebe Gottes ist ausgegossen in unsere Herzen’).
While the Catholic church does indeed believe that God is present in a special way in the sacraments of the church, it absolutely does not deny that the grace of God is present in other churches and religions, and also in the hearts of those who do not explicitly adhere to any religious confession (for ‘the love of God is shed abroad in our hearts’, as Paul says).
ParaCrawl v7.1

Zu sagen, daß die ganze Welt einer einzigen Kirche, einer einzigen Religion angehören solle, ist genauso absurd, wie wenn alle Menschen eine bestimmte Art von Kleidung tragen sollten.
To say that the whole world must belong to one Church, one religion, is as absurd as for all people to wear one kind of dress.
ParaCrawl v7.1

Wenn auch Einzelpersonen, Rassen oder Nationen, die einer bestimmten Religion angehören, untergehen, so hat doch die Religion selbst bis zur Gegenwart überlebt.
Even though individuals, races or nations of a certain religion may have perished, religion itself has survived up to the present.
ParaCrawl v7.1

Dass die meisten davon katholisch sind, also einer Religion angehören, die Korruption gegenüber toleranter war als anderen „Sünden“, ist vielleicht nicht bloß Zufall.
They are for the most part, Catholic countries, a religion that has always shown a higher tolerance for corruption than for other sins.
ParaCrawl v7.1

Der Verhaltensko­dex sollte eine klare, umfassende Definition von Nichtregierungsorganisationen enthalten, ein­schließlich repräsentativer Organisationen benachteiligter Bevölkerungsgruppen im Sinne von Artikel 10 und 19 AEUV, wie Frauen, ältere Menschen, Jugendliche, Menschen mit bestimm­ter sexueller Ausrichtung, Menschen mit einer Behinderung, Anhänger einer bestimm­ten Religion und Angehörige ethnischer Minderheiten.
The CoC should include a clear inclusive definition of Non-governmental organisations including representative organisations of vulnerable groups in accordance with Articles 10 and 19 of the TFEU, such as women, the elderly, the young, sexual orientation, disability, religion and ethnic minorities.
TildeMODEL v2018

Der Verhaltens­kodex sollte eine klare, umfassende Definition von Nichtregierungsorganisationen enthalten, einschließlich repräsentativer Organisationen benachteiligter Bevölkerungsgruppen im Sinne von Artikel 10 und 19 AEUV, wie Frauen, ältere Menschen, Jugendliche, Menschen mit bestimmter sexueller Ausrichtung, Menschen mit einer Behinderung, Anhänger einer bestimm­ten Religion und Angehörige ethnischer Minderheiten.
The CoC should include a clear inclusive definition of Non-governmental organisations including representative organisations of vulnerable groups in accordance with Articles 10 and 19 of the TFEU, such as women, the elderly, the young, sexual orientation, disability, religion and ethnic minorities.
TildeMODEL v2018

Solche Partner sind insbesondere Nichtregie­rungsorganisationen, einschließlich repräsentativer Organisationen benachteiligter Bevölke­rungsgruppen im Sinne von Artikel 10 und 19 AEUV (wie Frauen, ältere Menschen, Jugend­liche, Menschen mit bestimmter sexueller Ausrichtung, Menschen mit einer Behinderung, Anhänger einer bestimmten Religion und Angehörige ethnischer Minderheiten).
Partners are notably non-governmental organisations, including representative organisations of vulnerable groups as defined in accordance with Articles 10 and 19 of the TFEU (such as women, the elderly, the young, sexual orientation, disability, religion and ethnic minorities).
TildeMODEL v2018

Der Verhaltensko­dex sollte eine klare, umfassende Definition von Nichtregierungsorganisationen enthalten, einschließlich repräsentativer Organisationen benachteiligter Bevölkerungsgruppen im Sinne von Artikel 10 und 19 AEUV, wie Frauen, ältere Menschen, Jugendliche, Menschen mit bestimmter sexueller Ausrichtung, Menschen mit einer Behinderung, Anhänger einer bestimm­ten Religion und Angehörige ethnischer Minderheiten.
The CoC should include a clear inclusive definition of Non-governmental organisations including representative organisations of vulnerable groups in accordance with Articles 10 and 19 of the TFEU, such as women, the elderly, the young, sexual orientation, disability, religion and ethnic minorities.
TildeMODEL v2018

Dein Königreich kann einer der vier Religionen angehören – jede von ihnen hat ihre Vor- und Nachteile.
Your Kingdom can have one of four religions – each has its own advantages and disadvantages.
ParaCrawl v7.1

Swami Vivekananda (1863 - 1902), der eloquente Vertreter des Hinduismus, erhebt den Wahrheits-Anspruch seiner Tradition als geschichtlich ältester und daher ursprünglicher Ausdruck von Gottesnähe: "Ich danke Ihnen im Namen der Mutter aller Religionen" - "Ich bin stolz, dass ich einer Religion angehöre, die der Welt sowohl Toleranz wie Annahme aller Religionen gepredigt hat.
Swami Vivekananda (1863 - 1902), the eloquent representative of Hinduism, lays claim to the truth claim of his tradition as the historically oldest and therefore the original expression of God's presence: "I thank you in the name of the mother of all religions" - "I am proud that I belong to a religion that has preached to the world both tolerance and acceptance of all religions.
ParaCrawl v7.1