Translation of "Eine kontrolle durchführen" in English
Die
Polizei
wird
beim
ersten
Halt
eine
Kontrolle
durchführen.
The
police
will
conduct
a
search
at
the
first
stop.
OpenSubtitles v2018
Aufgrund
des
Alarms
wird
das
Betriebspersonal
eine
Kontrolle
des
Lagerbehälters
durchführen.
The
alarm
prompts
the
operating
personnel
to
check
the
storage
container.
EuroPat v2
Wie
sollen
wir
eine
Kontrolle
vor
Ort
durchführen?
How
are
we
going
to
exercise
control
on
the
ground?
EUbookshop v2
Muss
der
Verkäufer
eine
technische
Kontrolle
durchführen
lassen?
Is
the
seller
obliged
to
provide
a
vehicle
inspection?
ParaCrawl v7.1
Damit
wir
wirklich
eine
Kontrolle
durchführen
können
gegenüber
einer
administrativen
Bürokratie,
den
nationalen
Regierungen,
der
Kommission
oder
dem
Ratsapparat
hier
in
Brüssel
und
Straßburg,
müssen
wir
eine
enge
Zusammenarbeit
zwischen
dem
Europäischen
Parlament
und
den
nationalen
Parlamenten
herstellen.
In
order
to
really
exercise
control
over
an
administrative
bureaucracy,
national
governments,
the
Commission
or
the
Council
apparatus
here
in
Brussels
and
in
Strasbourg,
we
must
establish
close
cooperation
between
the
European
Parliament
and
national
parliaments.
Europarl v8
Im
Hinblick
auf
eine
wirksame
Kontrolle
der
Tätigkeiten
der
Verarbeitungsunternehmen
ist
ein
Mindestprozentsatz
der
Produktion
festzusetzen,
bei
dem
die
zuständige
Behörde
eine
systematische
Kontrolle
durchführen
muß.
Whereas,
with
a
view
to
the
effective
monitoring
of
the
activities
of
processing
undertakings,
a
minimum
production
percentage
should
be
fixed
as
being
subject
to
systematic
checks
by
the
competent
authorities;
JRC-Acquis v3.0
Die
Aufsichtsbehörden
können
(in
Zusammenarbeit
mit
den
Wettbewerbsbehörden)
eine
ex-ante-Kontrolle
durchführen,
um
den
Missbrauch
marktbeherrschender
Stellungen
sowie
Marktausschluss
zu
verhindern.
Supervisory
authorities
(in
cooperation
with
competition
authorities)
can
carry
out
ex
ante
monitoring
to
prevent
the
existence
of
dominant
positions
giving
rise
to
abuse
and
exclusion.
TildeMODEL v2018
Die
Aufsichtsbehörden
können
(in
Zusammenarbeit
mit
den
Wettbewerbsbehörden)
eine
ex-ante-Kontrolle
durchführen,
um
zu
verhindern,
dass
marktbeherrschende
Stellungen
zu
Missbrauch
und
Marktausschluss
führen.
Supervisory
authorities
(in
cooperation
with
competition
authorities)
can
carry
out
ex
ante
monitoring
to
prevent
the
existence
of
dominant
positions
giving
rise
to
abuse
and
exclusion.
TildeMODEL v2018
Kann
der
Kontrolleur
nach
vollzogener
Prüfung
kein
abschließendes
Urteil
fällen,
so
kann
er
eine
weitere
Kontrolle
durchführen
und
das
Gesamtergebnis
als
Durchschnittswert
der
beiden
Kontrollen
ausdrücken.
If
the
inspector
discovers,
after
an
inspection,
that
a
decision
cannot
be
reached,
he
may
carry
out
another
inspection
and
express
the
overall
result
as
an
average
of
the
two
checks.
DGT v2019
Ergibt
die
Untersuchung
des
Tierkörpers
auf
Trichinella
einen
positiven
Befund,
muss
die
zuständige
Behörde
eine
amtliche
Kontrolle
durchführen,
um
sicherzustellen,
dass
der
Kopf
in
der
technischen
Anlage
vorschriftsgemäß
gehandhabt
wurde.
Where
the
results
of
the
Trichinella
examination
of
the
carcase
are
positive,
the
competent
authority
shall
carry
out
an
official
check
to
verify
the
proper
handling
of
the
head
in
the
technical
plant.
DGT v2019
Diese
Verpflichtungen
sehen
einen
auf
den
Produktionskosten
basierenden
Mindestpreis
vor,
der
so
festgesetzt
wird,
daß
er
ein
Sicherheitsnetz
darstellt,
und
sind
anders
als
in
dem
Verfahren
gegenüber
Japan
herstellerspezifisch
und
herstellerkontrolliert,
das
heißt
die
Kommission
würde
nur
eine
Kontrolle
durchführen,
falls
eine
Marktstörung
durch
die
koreanischen
Hersteller
geltend
gemacht
wird.
These
undertakings
provide
for
cost
based
minimum
prices
set
at
a
level
to
represent
a
safety
net
function
and
are,
unlike
in
the
Japanese
proceeding,
producer
specific
and
auto-controlled,
i.e.
the
Commission
would
only
carry
out
any
monitoring
in
case
of
alleged
market
disruption
by
the
Korean
producers.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
und/oder
der
Rechnungshof
können
erforderlichenfalls
bei
den
vom
gemeinsamen
Unternehmen
geförderten
Empfängern
und
bei
den
verteilenden
Stellen
eine
Vor-Ort-Kontrolle
durchführen.
The
Commission
and/or
the
Court
of
Auditors
may,
if
necessary,
carry
out
on-the-spot
checks
among
the
beneficiaries
of
the
FCH
Joint
Undertaking's
funding
and
the
agents
responsible
for
its
allocation.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
und/oder
der
Rechnungshof
können
erforderlichenfalls
bei
den
vom
gemeinsamen
Unternehmen
IMI
geförderten
Empfängern
und
bei
den
verteilenden
Stellen
eine
Vor-Ort-Kontrolle
durchführen.
The
Commission
and/or
the
Court
of
Auditors
may,
if
necessary,
carry
out
on-the-spot
checks
among
the
recipients
of
the
IMI
Joint
Undertaking's
funding
and
the
agents
responsible
for
allocating
it.
TildeMODEL v2018
Hingegen
sollte
der
Unionsrichter
hinsichtlich
der
Begründetheit
eine
beschränkte
Kontrolle
durchführen
(Kontrolle
der
materiellen
Rechtmäßigkeit),
wobei
er
sich
auf
die
Überprüfung
beschränken
sollte,
ob
ein
offensichtlicher
Fehler
vorliegt.
By
contrast,
the
EU
judicature
must
exercise
a
limited
review
of
the
merits
of
the
statement
of
reasons
(review
of
internal
lawfulness),
and
simply
ascertain
that
there
was
no
manifest
error.
TildeMODEL v2018
Nach
den
Finanzierungsbeschlüssen
und
den
sich
daraus
ergebenden
Durchführungsverträgen
und
-abkommen
können
der
Rechnungshof
und
das
OLAF
bei
den
Empfängern
von
Mitteln
der
Beobachtungsstelle
erforderlichenfalls
eine
Vor-Ort-Kontrolle
durchführen.
The
decisions
concerning
funding
and
the
implementing
agreements
and
instruments
resulting
from
them
shall
explicitly
stipulate
that
the
Court
of
Auditors
and
OLAF
may
carry
out,
if
necessary,
on?the?spot
checks
among
the
recipients
of
the
Centre's
funding.
TildeMODEL v2018
Kleinaktionären
eines
modernen
Großunternehmens
fehlt
es
oft
an
Zeit
und
Fachkenntnissen,
um
eine
ausreichende,
ständige
Kontrolle
durchführen
zu
können.
The
supervisory
council
in
turn
appoints
a
manage
ment
board,
the
members
of
which
it
can
replace
for
good
cause.
A
member
of
the
supervisory
council
may
not
be
simultaneously
a
member
of
the
board
of
management.
EUbookshop v2
Soll
nunmehr
die
Kalibrierung
der
Leistungsbremse
kontrolliert
werden,
laßt
sich
beim
Lauf
des
Prüfstandes
eine
Kontrolle
durchführen,
d.
h.
bei
vorgegebener
Drehzahl
und
vorgegebenem
Moment
durch
die
Kraftmaschine
durchführen.
If
the
calibration
of
the
PAU
is
to
be
checked,
such
a
check
can
be
carried
out
during
the
operation
of
the
test
stand
at
predetermined
speed
and
predetermined
torque
of
the
power
plant.
EuroPat v2
Die
Mitgliedstaaten
hätten
nach
diesen
Modalitäten
entweder
eine
Kontrolle
vor
Ort
durchführen
oder
die
Fläche,
für
die
eine
Beihilfe
gezahlt
werde,
verkleinern
müssen,
wenn
die
angegebene
Fläche
größer
als
die
GIS-Fläche
gewesen
sei.
The
Member
States
were
thus
required,
where
the
area
declared
was
greater
than
the
GIS
area,
either
to
carry
out
an
on-the-spot
check
or
to
reduce
the
area
for
which
aid
was
to
be
granted.
EUbookshop v2
Die
Kommission
kann
eine
Kontrolle
vor
Ort
durchführen,
deren
Wirksamkeit
von
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
sicherzustellen
ist.
It
is
allowed
for
the
Commission
to
proceed
to
a
control
on
the
spot
of
which
the
Member
State
must
ensure
the
efficiency.
EUbookshop v2
Wenn
die
Gemeinschaft
die
Butter
oder
das
Milchpulver
verwaltet,
warum
werden
dann
nicht
Quoten
für
Butter
oder
Milchpulver
festgesetzt,
denn
in
diesem
Sektor
ließe
sich
eine
wirkliche
Kontrolle
durchführen?
This
means
that
serious
questions
must
be
asked
about
the
use
of
artificial
fertilizers,
the
overmechanization
of
agriculture,
overcropping,
the
misuse
of
good
agricultural
land
and
so
on.
Technology
must
be
taken
to
task
here.
EUbookshop v2
Kann
die
Kommission
angesichts
dieser
ernsten
Lage
eine
Kontrolle
durchführen,
um
vor
Ort
die
Zerstörung
der
Artenvielfalt
in
dem
genannten
Gebiet
festzustellen?
In
view
of
the
seriousness
of
the
situation,
can
the
Commission
dispatch
an
inspection
team
to
ascertain
in
situ
that
the
natural
diversity
of
the
area
in
question
is
being
destroyed?
EUbookshop v2
Gleichwohl
ist
daraufhinzuweisen,
daß
die
Effizienz
der
Kontrolle
zum
großen
Teil
von
der
Einstellung
der
Mitgliedstaaten
und
der
Wirtschaftssubjekte
abhängt,
weil
die
Mitgliedstaaten
selbst
eine
erste
Kontrolle
durchführen
müssen,
um
sich
zu
vergewissern,
daß
die
öffentlichen
Auftraggeber
die
Strukturfondsverordnungen
eingehalten
haben.
This
would
confer
a
presumption
of
good
conduct
on
the
awarding
bodies
without
thereby
prejudicing
the
right
to
carry
out
random
checks
or
consider
complaints
relating
to
specific
procedures.
EUbookshop v2
Wenn
wir
betrachten,
daß
ca.
80
Millionen
Euro
für
diese
Informationskampagne
in
den
drei
Jahren
1999-2002
ausgegeben
werden,
zu
denen
noch
80
Millionen
Euro
von
der
EZB
hinzukommen,
dann
ist
ganz
entscheidend,
daß
wir
schärfstens
koordinieren,
und
zwar
alle
betroffenen
Institutionen,
Verbände
und
Staaten,
daß
wir
eine
klare
Schwerpunktsetzung
vornehmen
und
eine
Einigung
auf
key
messages
vorantreiben,
daß
wir
eine
begleitende
Kontrolle
durchführen
-
ich
schlage
dafür
die
interinstitutionelle
Arbeitsgruppe
zwischen
Kommission
und
Parlament
vor
-,
daß
wir
die
politischen
Vorgaben
umsetzen,
auch
in
den
Verträgen
mit
den
Mitgliedstaaten,
und
daß
wir
ein
hohes
Maß
an
Professionalität
bei
der
Durchführung
an
den
Tag
legen.
Considering
that
around
EUR
80
million
will
be
spent
on
this
information
campaign
in
the
three
years
1999-2002,
plus
a
further
EUR
80
million
from
the
ECB,
it
is
absolutely
vital
for
us
to
have
the
closest
possible
coordination
between
all
the
institutions,
associations
and
states
affected,
for
us
to
identify
priorities
and
to
encourage
agreement
on
key
messages,
for
us
to
monitor
the
process,
and
in
that
case
I
would
suggest
using
the
European
Parliament
and
European
Commission
interinstitutional
working
group.
It
is
also
important
for
us
to
implement
the
political
guidelines,
also
in
the
context
of
contracts
with
Member
States,
and
for
us
to
demonstrate
a
high
degree
of
professionalism
in
doing
all
this.
Europarl v8