Translation of "Eine kontrolle" in English
Hier
finden
tatsächlich
ein
Dialog
und
eine
wirksame
demokratische
Kontrolle
statt.
Dialogue
and
effective
democratic
control
are
a
reality
here.
Europarl v8
Dies
ermöglicht
eine
aktive
Kontrolle
der
Anwender
durch
die
Regierung.
This
allows
for
active
control
of
users
by
the
government.
Europarl v8
Zweitens
brauchen
wir
in
dem
ausführenden
Staat
eine
genaue
Kontrolle
der
Menschenrechte.
Secondly,
we
need
to
have
an
explicit
human
rights
check
in
the
executing
state.
Europarl v8
Dies
setzt
eine
gute
Kontrolle
voraus.
This
presupposes
a
good
control
system.
Europarl v8
Notwendig
sind
völlige
Transparenz
und
eine
kontinuierliche
Kontrolle
der
Verwaltung
dieser
Mittel.
Total
transparency
and
continuous
monitoring
are
required
with
regard
to
the
handling
of
that
money.
Europarl v8
Mit
anderen
Worten,
wie
kann
eine
Kontrolle
ausgeübt
werden?
In
other
words,
how
can
control
be
exercised?
Europarl v8
Wir
erwarten
uns
eine
ordentliche
parlamentarische
Kontrolle
der
Geheimdienste.
We
expect
appropriate
parliamentary
monitoring
of
the
secret
services.
Europarl v8
Andere
Änderungsanträge
sehen
eine
Beschleunigung
der
Kontrolle
der
Verwendung
von
H-FCKW
vor.
Then
there
are
some
amendments
which
aim
to
encourage
the
control
of
the
use
of
HCFCs.
Europarl v8
Folglich
haben
wir
eine
Kontrolle
über
die
Gestaltung
dieser
Beziehung.
This
enables
us
to
keep
a
close
check
on
the
way
the
arrangement
with
Euronews
is
developing.
Europarl v8
Ohne
diese
Informationen
ist
eine
angemessene
demokratische
Kontrolle
unmöglich.
Without
such
information,
it
is
impossible
to
have
any
sort
of
adequate
democratic
supervision.
Europarl v8
Es
muß
eine
50
%ige
Kontrolle
geben.
There
must
be
a
50
%
inspection
rate.
Europarl v8
Notwendig
ist
eine
demokratische
Kontrolle
der
Verhandlungen
und
der
Umsetzung
der
Abkommen.
There
must
be
democratic
supervision
of
the
negotiations
and
of
the
implementation
of
agreements.
Europarl v8
Diese
Informationen
liefern
grundlegende
Daten,
um
eine
risikoorientierte
Kontrolle
zu
gewährleisten.
This
information
provides
essential
data
to
ensure
a
risk
based
inspection.
Europarl v8
Eine
direkte
Kontrolle
der
Zahlungen
und
Verwendungen
muss
gegeben
sein.
Direct
control
of
the
payments
and
how
the
funds
are
used
is
essential.
Europarl v8
Ich
stimme
auch
zu,
dass
eine
angemessene
Kontrolle
der
Außengrenzen
wesentlich
ist.
I
also
agree
that
proper
control
of
external
borders
is
essential.
Europarl v8
Es
besteht
also
durchaus
eine
parlamentarische
Kontrolle.
In
other
words,
there
really
is
Parliamentary
control
over
this.
Europarl v8
Wir
brauchen
eine
vernünftige
Kontrolle
der
Verwendung
all
dieser
Mittel.
We
need
to
have
proper
control
over
the
use
of
all
these
resources.
Europarl v8
Eine
Kontrolle
auf
freiwilliger
Basis
ist
eine
zu
schwache
Form
der
Überwachung.
Voluntary
monitoring
is
a
very
soft
option.
Europarl v8
Zwar
übt
das
Parlament
auf
dem
Papier
eine
Kontrolle
über
den
Gemeinschaftshaushalt
aus.
Of
course,
according
to
the
Treaties,
the
European
Parliament
does
have
control
over
the
Community
budget.
Europarl v8
Wir
brauchen
also
eine
Kontrolle
und
Inspektion
auf
Gemeinschaftsebene.
We
therefore
need
to
establish
control
and
inspection
on
a
Community
basis.
Europarl v8
Wir
fordern
auch
eine
zuverlässige
Kontrolle
der
Agentur.
We
also
call
for
there
to
be
effective
supervision
of
the
agency.
Europarl v8
Die
Entscheidungen
enthielten
keine
Einschränkungen,
die
eine
spätere
Kontrolle
rechtfertigen
würden.
There
was
no
restriction
in
the
decisions
that
would
justify
later
control.
DGT v2019
Wir
wollen
auch
eine
wesentlich
strengere
Kontrolle
bei
der
Fördermittelvergabe.
We
also
want
to
see
significantly
stricter
controls
on
the
allocation
of
subsidy
funding.
Europarl v8
Ich
fände
eine
flexible,
laufende
Kontrolle
besser.
I
think
there
should
be
a
flexible
and
continuous
system
of
checks.
Europarl v8