Translation of "Eine kontrolle" in English

Hier finden tatsächlich ein Dialog und eine wirksame demokratische Kontrolle statt.
Dialogue and effective democratic control are a reality here.
Europarl v8

Dies ermöglicht eine aktive Kontrolle der Anwender durch die Regierung.
This allows for active control of users by the government.
Europarl v8

Zweitens brauchen wir in dem ausführenden Staat eine genaue Kontrolle der Menschenrechte.
Secondly, we need to have an explicit human rights check in the executing state.
Europarl v8

Dies setzt eine gute Kontrolle voraus.
This presupposes a good control system.
Europarl v8

Notwendig sind völlige Transparenz und eine kontinuierliche Kontrolle der Verwaltung dieser Mittel.
Total transparency and continuous monitoring are required with regard to the handling of that money.
Europarl v8

Mit anderen Worten, wie kann eine Kontrolle ausgeübt werden?
In other words, how can control be exercised?
Europarl v8

Wir erwarten uns eine ordentliche parlamentarische Kontrolle der Geheimdienste.
We expect appropriate parliamentary monitoring of the secret services.
Europarl v8

Andere Änderungsanträge sehen eine Beschleunigung der Kontrolle der Verwendung von H-FCKW vor.
Then there are some amendments which aim to encourage the control of the use of HCFCs.
Europarl v8

Folglich haben wir eine Kontrolle über die Gestaltung dieser Beziehung.
This enables us to keep a close check on the way the arrangement with Euronews is developing.
Europarl v8

Ohne diese Informationen ist eine angemessene demokratische Kontrolle unmöglich.
Without such information, it is impossible to have any sort of adequate democratic supervision.
Europarl v8

Es muß eine 50 %ige Kontrolle geben.
There must be a 50 % inspection rate.
Europarl v8

Notwendig ist eine demokratische Kontrolle der Verhandlungen und der Umsetzung der Abkommen.
There must be democratic supervision of the negotiations and of the implementation of agreements.
Europarl v8

Diese Informationen liefern grundlegende Daten, um eine risikoorientierte Kontrolle zu gewährleisten.
This information provides essential data to ensure a risk based inspection.
Europarl v8

Eine direkte Kontrolle der Zahlungen und Verwendungen muss gegeben sein.
Direct control of the payments and how the funds are used is essential.
Europarl v8

Ich stimme auch zu, dass eine angemessene Kontrolle der Außengrenzen wesentlich ist.
I also agree that proper control of external borders is essential.
Europarl v8

Es besteht also durchaus eine parlamentarische Kontrolle.
In other words, there really is Parliamentary control over this.
Europarl v8

Wir brauchen eine vernünftige Kontrolle der Verwendung all dieser Mittel.
We need to have proper control over the use of all these resources.
Europarl v8

Eine Kontrolle auf freiwilliger Basis ist eine zu schwache Form der Überwachung.
Voluntary monitoring is a very soft option.
Europarl v8

Zwar übt das Parlament auf dem Papier eine Kontrolle über den Gemeinschaftshaushalt aus.
Of course, according to the Treaties, the European Parliament does have control over the Community budget.
Europarl v8

Wir brauchen also eine Kontrolle und Inspektion auf Gemeinschaftsebene.
We therefore need to establish control and inspection on a Community basis.
Europarl v8

Wir fordern auch eine zuverlässige Kontrolle der Agentur.
We also call for there to be effective supervision of the agency.
Europarl v8

Die Entscheidungen enthielten keine Einschränkungen, die eine spätere Kontrolle rechtfertigen würden.
There was no restriction in the decisions that would justify later control.
DGT v2019

Wir wollen auch eine wesentlich strengere Kontrolle bei der Fördermittelvergabe.
We also want to see significantly stricter controls on the allocation of subsidy funding.
Europarl v8

Ich fände eine flexible, laufende Kontrolle besser.
I think there should be a flexible and continuous system of checks.
Europarl v8