Translation of "Eine kündigung" in English
Eine
derartige
Kündigung
ist
dem
Verwahrer
zu
notifizieren.
Such
denunciation
shall
be
notified
to
the
depositary.
JRC-Acquis v3.0
Eine
Kündigung
der
Alpenkonvention
gilt
zugleich
als
Kündigung
dieses
Protokolls.
Any
denunciation
of
the
Alpine
Convention
also
implies
denunciation
of
this
Protocol.
JRC-Acquis v3.0
Auf
jeden
Fall
ist
eine
Kündigung
aufgrund
des
Elternurlaubs
gesetzeswidrig.
In
any
case,
dismissal
for
reason
of
taking
parental
leave
is
illegal.
TildeMODEL v2018
Eine
derartige
Kündigung
ist
gleichzeitig
der
Internationalen
Zivilluftfahrt-Organisation
mitzuteilen.
Such
notice
shall
be
sent
simultaneously
to
the
International
Civil
Aviation
Organization.
TildeMODEL v2018
Eine
Kündigung
infolge
des
Elternurlaubs
ist
verboten.
Dismissal
as
result
of
parental
leave
forbidden
TildeMODEL v2018
Während
des
Mutterschaftsurlaubs
ist
eine
Kündigung
nicht
erlaubt.
A
woman
cannot
be
dismissed
during
maternity
leave.
TildeMODEL v2018
Mit
Harrys
Teilhaberschaft
und
ohne
Bert
ist
Dons
Kündigung
eine
ausgemachte
Sache.
I
hate
to
remind
you
that
with
Harry's
partnership
and
without
Bert,
Don's
dismissal
is
a
foregone
conclusion.
OpenSubtitles v2018
War
Ihre
Aussage
als
eine
Art
Kündigung
gemeint?
Was
your
testimony
meant
to
be
a
resignation?
OpenSubtitles v2018
Du
solltest
ihnen
lieber
eine
Kündigung
schicken.
You
could
probably
give
them
notice.
OpenSubtitles v2018
Seine
eigene
Kanzlei
betrügerisch
anzuklagen,
stellt
die
Grundlage
für
eine
Kündigung
dar.
Fraudulently
suing
your
own
firm
is
grounds
for
firing.
OpenSubtitles v2018
Gemessen
am
Stressfaktor
ist
es
etwa
so
wie
ein
Umzug
oder
eine
Kündigung.
In
terms
of
stress,
it's
right
up
there
with
moving
and
getting
fired.
OpenSubtitles v2018
Statt
der
Rechnung
könnte
ich
ihm
eine
Kündigung
aushändigen.
Say,
how
about
instead
I
deliver
an
eviction
notice?
OpenSubtitles v2018
Falls
doch,
rechtfertigt
das
eine
fristlose
Kündigung.
If
you
do,
it's
grounds
for
immediate
dismissal.
OpenSubtitles v2018
Eine
Kündigung
(von
beiden
Seiten)
war
ohne
besondere
Genehmigung
nicht
möglich.
On
the
other
hand,
the
Netherlands
had
a
lower
per
capita
income
in
1960
than
any
other
Community
country
except
Italy.
EUbookshop v2
Eine
kollektive
Kündigung
von
Arbeitsverhältnissen
ist
nur
mit
Zustimmung
des
Arbeitsministeriums
möglich.
Collective
dismissals
are
only
possible
with
the
intervention
of
the
M.L.
EUbookshop v2
Eine
Kündigung
ist
in
Frankreich
nur
bei
Vorlage
echter
und
schwerwiegender
Gründe
möglich.
In
France
the
dismissal
must
be
grounded
in
real
and
serious
reasons.
EUbookshop v2