Translation of "Eine bestimmung" in English

Der Vertrag von Lissabon hat jedoch auch eine äußerst wichtige Bestimmung.
However, the Treaty of Lisbon also has an extremely important new provision.
Europarl v8

Sieht sie Möglichkeiten, daß in die Strukturfondsverordnungen eine diesbezügliche Bestimmung aufgenommen wird?
Does she think it feasible to have provision for these included in the structural fund regulations?
Europarl v8

Einige scheinen vergessen zu haben, daß dazu eine Bestimmung besteht.
It would seem that some people forget that we have a rule on this matter.
Europarl v8

Darin steht eine Bestimmung, daß Endkosten pro Kilo berechnet werden.
This contains a provision that the terminal dues are calculated by the kilo.
Europarl v8

Die Verträge enthalten auch eine Bestimmung hinsichtlich der Anerkennung kultureller Bräuche.
The Treaty also has a provision for the recognition of cultural tradition.
Europarl v8

Ein Kollege hat sich auf eine Bestimmung der Geschäftsordnung berufen.
A Member pleaded a provision of the Rules of Procedure.
Europarl v8

Wir hatten auch eine solche Bestimmung in unserem Text.
We had a provision to this effect in our text.
Europarl v8

Außerdem wurde eine Bestimmung eingefügt, die das Streikrecht festschreibt.
A provision has also been included which guarantees the right to strike.
Europarl v8

Hier ist nicht die richtige Stelle, um eine solche Bestimmung einzubringen.
This is not the right place to introduce such a provision.
Europarl v8

Aber anscheinend steht eine derartige Bestimmung im Widerspruch zum Amsterdamer Vertrag.
However, it would seem that such a provision would be contrary to the Amsterdam Treaty.
Europarl v8

Wir fordern außerdem eine Verschärfung der Bestimmung zur Kontrolltätigkeit der Kommission.
We also want a tighter definition of the Commission's monitoring activity.
Europarl v8

Das ist eine überaus wichtige Bestimmung, der wir mehr Nachdruck verliehen haben.
That is a very important provision.
Europarl v8

Der Ausschuss schlägt eine besondere Bestimmung in Bezug auf El Salvador vor.
The committee proposes a specific clause for El Salvador.
Europarl v8

Das ist eine Bestimmung, die alles unterbindet und die humanitäre Krise verschärft.
That is a catch-all provision that is exacerbating the humanitarian crisis.
Europarl v8

Wir haben eine entsprechende Bestimmung in den Vorschlag für einen Beschluss aufgenommen.
We have included provisions to that effect in the draft decision.
Europarl v8

Am 22. Juni bat Spanien den Rat um eine Abänderung dieser Bestimmung.
On 22 June Spain asked the Council to amend this provision.
Europarl v8

Es handelt sich hierbei also sozusagen um eine reversible Bestimmung.
So this is a sort of reversibility clause.
Europarl v8

Die aktuelle Fassung der technischen Maßnahmen macht eine solche Bestimmung möglich.
The current version of the technical measures allows for this provision.
Europarl v8

Eine solche Bestimmung gibt es im Århus-Übereinkommen nicht.
There is no such provision in the Århus Convention.
Europarl v8

Eine solche Bestimmung ist jedoch in einer Richtlinie zu einem Rahmenvorschlag nicht angemessen.
This kind of provision is not appropriate in a directive on a framework proposal.
Europarl v8

Drittens, ist eine Bestimmung über staatliche Beihilfen notwendig?
Thirdly, is there the need for a regulation on state aid?
Europarl v8

Das Problem ist, dass es eine Abkehr ohne eine sinnvolle Bestimmung bleibt.
The problem is that it remains a departure without any meaningful destination.
News-Commentary v14

Ein Ringsphärometer ist eine Messapparatur zur Bestimmung der Krümmungsradien von sphärischen Linsen.
A spherometer is an instrument for the precise measurement of the radius of a sphere.
Wikipedia v1.0

Eine ähnliche Bestimmung galt für den Hafen von Stettin.
Previously, a similar arrangement existed for the port of Stettin, now Szczecin, Poland.
Wikipedia v1.0

Und eine schlimme Bestimmung ist das!"
It is your companion—what an evil fate!”
Tanzil v1