Translation of "Eine bestimmung" in English
Der
Vertrag
von
Lissabon
hat
jedoch
auch
eine
äußerst
wichtige
Bestimmung.
However,
the
Treaty
of
Lisbon
also
has
an
extremely
important
new
provision.
Europarl v8
Sieht
sie
Möglichkeiten,
daß
in
die
Strukturfondsverordnungen
eine
diesbezügliche
Bestimmung
aufgenommen
wird?
Does
she
think
it
feasible
to
have
provision
for
these
included
in
the
structural
fund
regulations?
Europarl v8
Einige
scheinen
vergessen
zu
haben,
daß
dazu
eine
Bestimmung
besteht.
It
would
seem
that
some
people
forget
that
we
have
a
rule
on
this
matter.
Europarl v8
Darin
steht
eine
Bestimmung,
daß
Endkosten
pro
Kilo
berechnet
werden.
This
contains
a
provision
that
the
terminal
dues
are
calculated
by
the
kilo.
Europarl v8
Die
Verträge
enthalten
auch
eine
Bestimmung
hinsichtlich
der
Anerkennung
kultureller
Bräuche.
The
Treaty
also
has
a
provision
for
the
recognition
of
cultural
tradition.
Europarl v8
Ein
Kollege
hat
sich
auf
eine
Bestimmung
der
Geschäftsordnung
berufen.
A
Member
pleaded
a
provision
of
the
Rules
of
Procedure.
Europarl v8
Wir
hatten
auch
eine
solche
Bestimmung
in
unserem
Text.
We
had
a
provision
to
this
effect
in
our
text.
Europarl v8
Außerdem
wurde
eine
Bestimmung
eingefügt,
die
das
Streikrecht
festschreibt.
A
provision
has
also
been
included
which
guarantees
the
right
to
strike.
Europarl v8
Hier
ist
nicht
die
richtige
Stelle,
um
eine
solche
Bestimmung
einzubringen.
This
is
not
the
right
place
to
introduce
such
a
provision.
Europarl v8
Aber
anscheinend
steht
eine
derartige
Bestimmung
im
Widerspruch
zum
Amsterdamer
Vertrag.
However,
it
would
seem
that
such
a
provision
would
be
contrary
to
the
Amsterdam
Treaty.
Europarl v8
Wir
fordern
außerdem
eine
Verschärfung
der
Bestimmung
zur
Kontrolltätigkeit
der
Kommission.
We
also
want
a
tighter
definition
of
the
Commission's
monitoring
activity.
Europarl v8
Das
ist
eine
überaus
wichtige
Bestimmung,
der
wir
mehr
Nachdruck
verliehen
haben.
That
is
a
very
important
provision.
Europarl v8
Der
Ausschuss
schlägt
eine
besondere
Bestimmung
in
Bezug
auf
El
Salvador
vor.
The
committee
proposes
a
specific
clause
for
El
Salvador.
Europarl v8
Das
ist
eine
Bestimmung,
die
alles
unterbindet
und
die
humanitäre
Krise
verschärft.
That
is
a
catch-all
provision
that
is
exacerbating
the
humanitarian
crisis.
Europarl v8
Wir
haben
eine
entsprechende
Bestimmung
in
den
Vorschlag
für
einen
Beschluss
aufgenommen.
We
have
included
provisions
to
that
effect
in
the
draft
decision.
Europarl v8
Am
22.
Juni
bat
Spanien
den
Rat
um
eine
Abänderung
dieser
Bestimmung.
On
22
June
Spain
asked
the
Council
to
amend
this
provision.
Europarl v8
Es
handelt
sich
hierbei
also
sozusagen
um
eine
reversible
Bestimmung.
So
this
is
a
sort
of
reversibility
clause.
Europarl v8
Die
aktuelle
Fassung
der
technischen
Maßnahmen
macht
eine
solche
Bestimmung
möglich.
The
current
version
of
the
technical
measures
allows
for
this
provision.
Europarl v8
Eine
solche
Bestimmung
gibt
es
im
Århus-Übereinkommen
nicht.
There
is
no
such
provision
in
the
Århus
Convention.
Europarl v8
Eine
solche
Bestimmung
ist
jedoch
in
einer
Richtlinie
zu
einem
Rahmenvorschlag
nicht
angemessen.
This
kind
of
provision
is
not
appropriate
in
a
directive
on
a
framework
proposal.
Europarl v8
Drittens,
ist
eine
Bestimmung
über
staatliche
Beihilfen
notwendig?
Thirdly,
is
there
the
need
for
a
regulation
on
state
aid?
Europarl v8
Das
Problem
ist,
dass
es
eine
Abkehr
ohne
eine
sinnvolle
Bestimmung
bleibt.
The
problem
is
that
it
remains
a
departure
without
any
meaningful
destination.
News-Commentary v14
Ein
Ringsphärometer
ist
eine
Messapparatur
zur
Bestimmung
der
Krümmungsradien
von
sphärischen
Linsen.
A
spherometer
is
an
instrument
for
the
precise
measurement
of
the
radius
of
a
sphere.
Wikipedia v1.0
Eine
ähnliche
Bestimmung
galt
für
den
Hafen
von
Stettin.
Previously,
a
similar
arrangement
existed
for
the
port
of
Stettin,
now
Szczecin,
Poland.
Wikipedia v1.0
Und
eine
schlimme
Bestimmung
ist
das!"
It
is
your
companion—what
an
evil
fate!”
Tanzil v1