Translation of "Eine auszeit" in English

Von 1989 bis 1996 nahm sich Fisher eine Auszeit von der NASA.
Dr. Fisher decided to take an extended leave 1988 to 1996 to raise her family.
Wikipedia v1.0

Nach Beendigung der Tourneen nahm sich die Band bis 2005 eine Auszeit.
Following the tour, the band went on hiatus until 2005.
Wikipedia v1.0

Nach der Saison 2010 wird sich Kai Reus eine Auszeit vom Radsport nehmen.
He competed for in 2011 and 2013, with a season at in between.
Wikipedia v1.0

Ich nehme gerade eine längere Auszeit vom Internet.
I am taking an extended break from the Internet.
Tatoeba v2021-03-10

Die Band nimmt sich eine Auszeit.
The band is on hiatus.
Tatoeba v2021-03-10

Tom freut sich darauf, sich eine Auszeit zu nehmen.
Tom is looking forward to taking some time off.
Tatoeba v2021-03-10

Ich glaube, wir brauchen eine Auszeit.
I think we need some time off.
Tatoeba v2021-03-10

Während der Wimbledon Championships nahm sich Seles überraschend eine sechswöchige Auszeit.
Unable to play at Wimbledon, Seles took a six-week break, suffering from shin splints.
Wikipedia v1.0

Die Gruppe nahm sich in der Hoffnung auf Besserung eine Auszeit.
The group took time off from their schedule in hopes that she would recover.
Wikipedia v1.0

Ich entschied mich also, eine Auszeit zu nehmen.
And I decided to take some time out from work.
TED2013 v1.1

Und ich denke nicht, dass du eine so lange Auszeit nehmen willst.
It says they're good only if you're going on a crusade... and I don't think you wanna take that much time off from work.
OpenSubtitles v2018

Ich hörte, dass du dir eine Auszeit genommen hast.
I heard that you took some time off.
OpenSubtitles v2018

Dieses Benehmen kann dir eine Auszeit bringen.
Mmm, okay. That-that kind of behavior can get you put in time-out.
OpenSubtitles v2018

Also möchte ich Ihnen eine Auszeit anbieten.
I want to offer you some time off.
OpenSubtitles v2018

Also ich wäre für eine Auszeit.
Maybe it's time for a break.
OpenSubtitles v2018

Amy hat sich eine Auszeit von ihm genommen.
You know, Amy took some time off from him.
OpenSubtitles v2018

Wir wollten uns eine Auszeit nehmen.
So we decided to take some time off.
OpenSubtitles v2018

Ok, ich nehme mir eine Auszeit.
Okay, I'm taking a little time.
OpenSubtitles v2018

Aber er nimmt sich eine Auszeit.
But he's gonna take some time off.
OpenSubtitles v2018

Sie schob Panik und musste eine kurze Auszeit nehmen.
She got spooked. Had to take a moment.
OpenSubtitles v2018

Ich werde mir eine Auszeit nehmen.
I'll take a leave of absence.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte mir, Thea könnte eine Auszeit gebrauchen.
I thought Thea could use some time out of town.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, wir haben gerade eine Auszeit und...
Look, I-I know we're on a time-out right now a-and...
OpenSubtitles v2018