Translation of "Eignungsnachweis" in English
Der
"Große
Eignungsnachweis"
berechtigt
uns,
auch
entsprechend
anspruchsvolle
Schweißarbeiten
durchzuführen.
The
"Full
Certificate
of
Suitability"
also
gives
us
the
right
to
carry
out
correspondingly
demanding
welding
work.
CCAligned v1
Zweikomponente-Expansionsklebstoffe
(Montageschäume)
entsprechend
Prüfzeugnis
und
Eignungsnachweis,
völlig
hinterfüllt.
Two-component
expanding
glue
(PUR)
according
to
certification
and
verification
of
suitability,
completely
back-filled.
ParaCrawl v7.1
Sonstige
Praktika
können
leider
nicht
als
Eignungsnachweis
angerechnet
werden.
Miscellaneous
internships
can
unfortunately
not
be
counted
as
proof
of
aptitude.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Schweißerei
arbeitet
nach
der
DIN
18
800
Teil
7
Abs.
6.3
(Kleiner
Eignungsnachweis)
Our
welding
corresponds
to
DIN
18
800
Part
7,
section
6.3
(“Verification
of
Suitability,”
kleiner
Eignungsnachweis).
CCAligned v1
Bei
Schweisserzeugnissen
ist
Grosser
Eignungsnachweis
vorhanden,
Qualität
der
Schweissnähte
wird
durch
Ultraschallprüfungen
oder
Penetrationsverfahren
dokumentiert.
For
welded
products,
a
general
welding
license
certificate
is
available.
The
weld
quality
is
documented
by
ultrasound
and
penetration
tests.
ParaCrawl v7.1
Es
obliegt
den
Lebensmittelunternehmern,
diesen
Eignungsnachweis
zu
erbringen,
und
den
nationalen
zuständigen
Behörden,
diesen
von
Fall
zu
Fall
zu
prüfen.
It
is
the
responsibility
of
food
business
operators
to
demonstrate
such
suitability
and
of
national
competent
authorities
to
consider,
on
a
case
by
case
basis,
whether
this
is
the
case.
DGT v2019
Ferner
sollen
CEN
und
Cenelec
eine
europäische
Norm
für
den
Eignungsnachweis
der
Unternehmen
des
Bausektors
entwickeln
und
annehmen.
CEN
and
Cenelec
have
also
been
mandated
to
develop
and
adopt
a
European
standard
for
qualification
of
construction
enterprises.
TildeMODEL v2018
Das
régime
professionnel
bietet
den
direktesten
und
einfachsten
Zugang
zu
einer
beruflichen
Qualifikation,
dem
fachlichberuflichen
Eignungsnachweis
(CATP)
oder
auch
zum
Zeugnisüber
den
Erwerb
fachlicher
und
beruflicher
Grundfertigkeiten
(CITP)
oder
zum
manuellen
Befähigungsnachweis
(CCM)
(siehe
Schema
des
luxemburgischen
Bildungssystems).
It
is
recognised
by
a
nationally
organised
final
examination.
Candidates
successful
in
theexamination
are
awarded
either
a
technical
secondary
schoolleaving
certificate
(technicalbaccalaureate)
or
a
technician
certificate
specifying
the
division,
and
where
necessary
thesection,
and
the
branches
in
which
candidates
have
been
examined,
and
stating
that
candidatespossess
the
competences
required
for
higher
education.
EUbookshop v2
Nach
einer
5
-
8jährigen
Tätigkeit
als
Fachkraft
einschließlich
der
Wahrnehmung
von
Ausbildungsteilfunktionen
für
Jugendliche
sowie
einem
entsprechenden
Eignungsnachweis
ergibt
sich
für
einen
Teil
der
untersuchten
Fälle
die
Möglichkeit,
eine
verantwortliche
Ausbilderfunktion
zu
über
nehmen.
For
example,
it
may
be
a
question
of
training
and
recruiting
one's
own
skilled
manpower
requirements,
of
reinforcing
the
linkage
between
company
requirements
and
vocational
qualifications,
of
increasing
both
occupational
mobility
and
flexibility
and
reducing
costs
(i.e.
in
comparison
to
the
costs
of
introducing
other
skilled
workers
to
the
job)
.
EUbookshop v2
Damit
gelang
in
einem
realen
betrieblichen
Umfeld,
unter
realistischen
Bedingungen
und
im
Rahmen
eines
bestehenden
logistischen
Prozesses
der
Eignungsnachweis
des
entwickelten
Ortungssystems
zur
Prozessüberwachung
und
-optimierung.
Due
to
this
operation,
the
verification
of
suitability
of
the
developed
locating
system
for
process
monitoring
and
process
optimization
succeeded
in
a
real
business
environment,
under
realistic
conditions
and
within
the
framework
of
an
already
existing
logistic
process.
ParaCrawl v7.1
Dass
die
CAQ-Software
die
Anforderungen
der
Medizintechnik
erfüllt,
wurde
bereits
im
Vorfeld
durch
die
Validierung
mit
Eignungsnachweis
belegt.
The
fact
that
the
CAQ
software
fulfilled
the
necessary
requirements
for
the
area
of
medical
technology
had
already
been
proven
via
the
validation
with
certificate
of
suitability
earlier
on.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Angebot
an
Vergleichsmessungen
dient
den
akkreditierten
Laboren
als
Eignungsnachweis
und
gewährleistet
dem
Kunden
die
technische
Kompetenz
im
Rahmen
des
Leistungsumfangs
der
Labore.
This
range
of
interlaboratory
comparisons
serves
the
accredited
laboratories
as
a
proof
of
suitability
and
guarantees
the
customer
technical
competence
within
the
scope
of
services.
ParaCrawl v7.1
Sutco
Polska
besitzt
den
großen
Eignungsnachweis
im
Stahlbau
nach
DIN
18800-7
nach
E
111
und
MAG
135
der
Werkstoffgruppen
S
235,
S
275,
S
355
nach
DIN
EN
10025
und
weitere
Zertifizierungen
bzw.
Zulassungen.
Sutco
Polska
owns
the
extensive
qualification
certificate
(großer
Eignungsnachweis)
for
steel
structures
according
to
DIN
18800-7,
E
111
and
MAG
135
of
the
material
groups
S
235,
S
275,
S
355
according
to
DIN
EN
10025
and
other
certifications
and/or
permits.
ParaCrawl v7.1
Wir
verfügen
über
einen
großen
Eignungsnachweis
für
geschweißte
Stahlkonstruktionen
gemäß
DIN
18800-7
und
beherrschen
vollständig
folgende
Schweißverfahren:
MIG/MAG,
TIG
und
REL.
We
have
been
granted
the
Certificate
of
the
classification
of
products
for
welded
steel
structures
according
to
the
standards
DIN
18800-7,
and
we
have
completely
mastered
the
MAG/MIG,
TIG
and
REL
procedures.
ParaCrawl v7.1
Hierbei
und
auch
beim
manuellen
Schweißen
setzen
wir
sehr
gut
ausgebildete
Schweißfachkräfte
ein,
die
den
großen
Eignungsnachweis
nach
DIN
18800
besitzen.
Here
and
also
in
manual
welding,
we
employ
welding
specialists
with
excellent
training
who
hold
the
proof
of
suitability
certificate
according
to
DIN
18800.
ParaCrawl v7.1
Wir
verfügen
über
den
großen
Eignungsnachweis
nach
DIN
18800-7:2002-09
Klasse
E,
Zulassungen
nach
DIN
2303
(wehrtechnische
Anwendungen),
DIN
EN
ISO
3834-2
(Schweißfachbetrieb)
und
sind
nach
§
19
I
WHG
(Wasserhaushaltsgesetz)
zertifiziert.
We
have
the
highest
Verification
of
Suitability
in
accordance
with
DIN
18800-7:2002-09
Class
E,
approvals
in
accordance
with
DIN
2303
(Technical
Military
Applications),
DIN
EN
ISO
3834-2
(Welding
Business)
and
we
are
certified
in
accordance
with
Paragraph
19
I
WHG
(German
Federal
Water
Act).
ParaCrawl v7.1
Die
Verklebung
darf
nur
von
Firmen
ausgeführt
werden,
die
einen
Eignungsnachweis
nach
Anlage
A
der
allgemein
bauaufsichtlichen
Zulassung
(Nr.
Z-10.8-286)
erbracht
haben.
Only
those
companies
are
permitted
to
carry
out
the
glueing
who
have
furnished
proof
of
the
corresponding
aptitude
according
to
Annex
A
of
the
general
approval
of
the
supervisory
authority
(no.
Z-10.8-286).
ParaCrawl v7.1
Sutco
Polska
besitzt
den
großen
Eignungsnachweis
im
Stahlbau
nach
DIN
18800-7
nach
E
111
und
MAG
135
der
Werkstoffgruppen
S
235,
S
275,
S
355
nach
DIN
EN
10025
sowie
weitere
Zertifizierungen
und
Zulassungen.
Sutco
Polska
has
the
extensive
qualification
certificate
(großer
Eignungsnachweis)
for
steel
structures
according
to
DIN
18800-7,
E
111
and
MAG
135
of
the
material
groups
S
235,
S
275,S
355
according
to
DIN
EN
10025
and
other
certifications
and/or
approvals.
ParaCrawl v7.1
Das
Schutznetz
ISOSTOP
2000
kJ
ist
derzeit
das
einzige
bewährte
System
mit
einer
anerkannten
Zertifizierung
für
Steinschlag
und
einem
aussagekräftigen
Eignungsnachweis
für
Hangmuren.
Hence
the
Isostop
2000
kJ
is
the
only
reliable
system
with
an
approved
certification
for
rockfall
and
a
convincing
proof
of
suitability
for
shallow
landslides
available.
ParaCrawl v7.1
Durch
den
großen
Eignungsnachweis
nach
DIN
18800
und
mit
einem
Team
von
ca.
50
geprüften
Schweißfachkräften
lassen
sich
auch
anspruchsvollste
Projekte
realisieren.
With
the
comprehensive
proof
of
suitability
certificate
according
to
DIN
18800
and
a
team
of
around
50
certified
welding
specialists,
even
the
most
challenging
projects
can
be
realised.
ParaCrawl v7.1