Translation of "Eher wie" in English

Heute zählen eher solche Überlegungen wie Sicherheit und Wirtschaftlichkeit.
Now other considerations such as safety and economy are more pertinent.
Europarl v8

Das klingt eher wie eine Drohung.
It sounds rather like a threat.
Europarl v8

Momentan liest sie sich trotzdem eher wie eine Wunschliste.
At the moment, however, it is more like a wish list.
Europarl v8

Es ist eher wie eine moderne Form des Kannibalismus.
It is more like a modern form of cannibalism.
Europarl v8

Es gibt die Journalisten-Interviews, welche eher wie Vernehmungen sind.
There are the journalist interviews, which are the interrogation that is expected.
TED2013 v1.1

In Wirklichkeit fühlt sich das eher wie Seide an.
In reality, it seems like a piece of silk.
TED2020 v1

Für mich sind Wörter eher wie Instinkt und Sprache.
To me, words are more like instincts and language.
TED2020 v1

Die Evolution arbeitet in Wirklichkeit eher wie ein Tüftler als ein Ingenieur.
Really evolution works more like a tinkerer than an engineer.
TED2020 v1

Es sieht eher aus wie ein kleiner Baby-Schlafsack.
It looks like a small sleeping bag for a baby.
TED2020 v1

Mit anderen Worten würde Europa eher wie ein Nationalstaat agieren müssen.
In other words, Europe would need to act more like a nation-state.
News-Commentary v14

Tom sieht eher wie ein Lehrer als wie ein Schüler aus.
Tom looks more like a teacher than a student.
Tatoeba v2021-03-10

Gelegentlich wurden eher allgemeine Nebenwirkungen wie Hautausschlag beobachtet.
Occasionally, more widespread reactions like rash have been observed.
EMEA v3

So wirkte der Portikus eher wie eine Fassade.
Hence, the portico appeared more like a facade.
Wikipedia v1.0

Seine Rechtfertigung für diese Invasion liest sich eher wie Breschnjew als wie Gorbatschow.
His justification for the invasion reads more like Brezhnev than Gorbachev.
News-Commentary v14

Bo verhielt sich eher wie ein US-Politiker.
Bo behaved more like an American politician.
News-Commentary v14

Dies klingt nicht wie eine Disziplinarkommission, sondern eher wie eine Unterstützergruppe.
That sounds more like a support group than a disciplinary committee.
News-Commentary v14

Mit ihm verhielt es sich eigentlich eher wie mit der "Ich-liebe-dich"-Plakattafel.
Rather, it was like the "I love you" billboard.
News-Commentary v14

Minister agierten eher wie Widersacher als wie Partner.
Ministers acted like adversaries rather than partners.
News-Commentary v14

Das Ferienlager war eher wie eine Studentenparty ohne Alkohol.
Camp was more like a keg party without any alcohol.
TED2013 v1.1

Oder sind Sie eher wie ein Down-Attribut?
Or are you more of a down attribute?
TED2020 v1

Wir sollten uns eher darum kümmern, wie viel Fremdheit wir bekommen.
The point that we should be worried about is, how much strangeness are we getting?
TED2020 v1

Es könnte eher wie das aussehen.
Rather, it could be much more like this.
TED2020 v1

Der erweiterte Fuß funkioniert eher wie ein Paddel.
The distributed foot, actually, is working more like a paddle.
TED2020 v1

Andere wurden eher wie europäische Leibeigene behandelt.
Others were more like European serfs.
TED2020 v1

Er ist eher ein Schwellenland wie China.
Rather, it is emerging markets like China.
News-Commentary v14

Er vertritt eher folgenden Standpunkt, wie in Ziffer 1.2 der Stellungnahme erläutert:
Rather, as stated in point 1.2 of the opinion:
TildeMODEL v2018

Es ist wie eher, wie er sein Messer werfen kann.
It's the way he throws that knife.
OpenSubtitles v2018

Es geht eher darum, wie man in einen hineinkommt.
It's knowing how to get in one that counts.
OpenSubtitles v2018

Es ist eher etwas wie Sozialarbeit.
Not exactly. It's more like social work.
OpenSubtitles v2018

Kommt mir eher wie sechs Minuten vor.
Seems like six minutes.
OpenSubtitles v2018