Translation of "Eher wie" in English
Heute
zählen
eher
solche
Überlegungen
wie
Sicherheit
und
Wirtschaftlichkeit.
Now
other
considerations
such
as
safety
and
economy
are
more
pertinent.
Europarl v8
Das
klingt
eher
wie
eine
Drohung.
It
sounds
rather
like
a
threat.
Europarl v8
Momentan
liest
sie
sich
trotzdem
eher
wie
eine
Wunschliste.
At
the
moment,
however,
it
is
more
like
a
wish
list.
Europarl v8
Es
ist
eher
wie
eine
moderne
Form
des
Kannibalismus.
It
is
more
like
a
modern
form
of
cannibalism.
Europarl v8
Es
gibt
die
Journalisten-Interviews,
welche
eher
wie
Vernehmungen
sind.
There
are
the
journalist
interviews,
which
are
the
interrogation
that
is
expected.
TED2013 v1.1
In
Wirklichkeit
fühlt
sich
das
eher
wie
Seide
an.
In
reality,
it
seems
like
a
piece
of
silk.
TED2020 v1
Für
mich
sind
Wörter
eher
wie
Instinkt
und
Sprache.
To
me,
words
are
more
like
instincts
and
language.
TED2020 v1
Die
Evolution
arbeitet
in
Wirklichkeit
eher
wie
ein
Tüftler
als
ein
Ingenieur.
Really
evolution
works
more
like
a
tinkerer
than
an
engineer.
TED2020 v1
Es
sieht
eher
aus
wie
ein
kleiner
Baby-Schlafsack.
It
looks
like
a
small
sleeping
bag
for
a
baby.
TED2020 v1
Mit
anderen
Worten
würde
Europa
eher
wie
ein
Nationalstaat
agieren
müssen.
In
other
words,
Europe
would
need
to
act
more
like
a
nation-state.
News-Commentary v14
Tom
sieht
eher
wie
ein
Lehrer
als
wie
ein
Schüler
aus.
Tom
looks
more
like
a
teacher
than
a
student.
Tatoeba v2021-03-10
Gelegentlich
wurden
eher
allgemeine
Nebenwirkungen
wie
Hautausschlag
beobachtet.
Occasionally,
more
widespread
reactions
like
rash
have
been
observed.
EMEA v3
So
wirkte
der
Portikus
eher
wie
eine
Fassade.
Hence,
the
portico
appeared
more
like
a
facade.
Wikipedia v1.0
Seine
Rechtfertigung
für
diese
Invasion
liest
sich
eher
wie
Breschnjew
als
wie
Gorbatschow.
His
justification
for
the
invasion
reads
more
like
Brezhnev
than
Gorbachev.
News-Commentary v14
Bo
verhielt
sich
eher
wie
ein
US-Politiker.
Bo
behaved
more
like
an
American
politician.
News-Commentary v14
Dies
klingt
nicht
wie
eine
Disziplinarkommission,
sondern
eher
wie
eine
Unterstützergruppe.
That
sounds
more
like
a
support
group
than
a
disciplinary
committee.
News-Commentary v14
Mit
ihm
verhielt
es
sich
eigentlich
eher
wie
mit
der
"Ich-liebe-dich"-Plakattafel.
Rather,
it
was
like
the
"I
love
you"
billboard.
News-Commentary v14
Minister
agierten
eher
wie
Widersacher
als
wie
Partner.
Ministers
acted
like
adversaries
rather
than
partners.
News-Commentary v14
Das
Ferienlager
war
eher
wie
eine
Studentenparty
ohne
Alkohol.
Camp
was
more
like
a
keg
party
without
any
alcohol.
TED2013 v1.1
Oder
sind
Sie
eher
wie
ein
Down-Attribut?
Or
are
you
more
of
a
down
attribute?
TED2020 v1
Wir
sollten
uns
eher
darum
kümmern,
wie
viel
Fremdheit
wir
bekommen.
The
point
that
we
should
be
worried
about
is,
how
much
strangeness
are
we
getting?
TED2020 v1
Es
könnte
eher
wie
das
aussehen.
Rather,
it
could
be
much
more
like
this.
TED2020 v1
Der
erweiterte
Fuß
funkioniert
eher
wie
ein
Paddel.
The
distributed
foot,
actually,
is
working
more
like
a
paddle.
TED2020 v1
Andere
wurden
eher
wie
europäische
Leibeigene
behandelt.
Others
were
more
like
European
serfs.
TED2020 v1
Er
ist
eher
ein
Schwellenland
wie
China.
Rather,
it
is
emerging
markets
like
China.
News-Commentary v14
Er
vertritt
eher
folgenden
Standpunkt,
wie
in
Ziffer
1.2
der
Stellungnahme
erläutert:
Rather,
as
stated
in
point
1.2
of
the
opinion:
TildeMODEL v2018
Es
ist
wie
eher,
wie
er
sein
Messer
werfen
kann.
It's
the
way
he
throws
that
knife.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
eher
darum,
wie
man
in
einen
hineinkommt.
It's
knowing
how
to
get
in
one
that
counts.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
eher
etwas
wie
Sozialarbeit.
Not
exactly.
It's
more
like
social
work.
OpenSubtitles v2018
Kommt
mir
eher
wie
sechs
Minuten
vor.
Seems
like
six
minutes.
OpenSubtitles v2018