Translation of "Eher nein" in English

Nein, eher das Gegenteil, was eine Verkleinerung aller Organe verursacht.
No, more like an anti-cancer, causing a diminution of all the organs.
OpenSubtitles v2018

Nein, eher wie eine Trophäe, die ein Jäger tragen würde.
SETH: No, more like a, uh, trophy a hunter might wear.
OpenSubtitles v2018

Nein, eher die Beatles, würde ich sagen.
No, more Beatles, I'd say.
OpenSubtitles v2018

Sollte das nicht eher Sandy machen, nein?
I think Sandy should go instead, no?
OpenSubtitles v2018

Nein, eher, dass du immer noch Probleme hast.
No, more like you're still struggling.
OpenSubtitles v2018

Nein, eher eine Chance für Sie, Ihre Arbeitslast zu mindern.
No, more of an opportunity for you to lighten your workload.
OpenSubtitles v2018

Das klingt, als würden Sie beide eher zu Nein tendieren.
That sounds like you're both leaning no.
OpenSubtitles v2018

Sie sind drei ... nein ... eher vier Jahre gesessen.
I'd say three... No. More like four years.
OpenSubtitles v2018

Nein, eher die Ex-Freundin, die ich nie hatte.
No more like the ex-girIfriend I never had.
OpenSubtitles v2018

Eher nicht Nein Haben Ihre Ferien Ihre Erwartungen erfüllt?
Probably not No Has your holiday lived up to your expectations?
ParaCrawl v7.1

Eher nein, dafür hängen wir zu sehr an Europa und an Berlin.
Probably not – we are too attached to Europe and to Berlin.
ParaCrawl v7.1

Sie kann eher ein Nein akzeptieren, ohne gleich einen Wutausbruch zu bekommen.
She can accept a “No” better now without going into a fit of rage.
ParaCrawl v7.1

Würdest du eher denken "Ohhhhhh nein, wie konnte das passieren?
Would it rather be like "oh nooo, how could this happen???
ParaCrawl v7.1

Nein, eher haß ich mich... für Hassenswertes, das ich selbst begangen.
Alack, I rather hate myself... For hateful deeds committed by myself.
OpenSubtitles v2018

Da gibt es Marc - ein netter Junge, so groß, nein, eher so.
Well, there is Marc, a nice boy, this size, no, more like this...
OpenSubtitles v2018

Nein, nein, eher 'ne Vitamin-B-12-Spritze, sonst hängt Clark mich noch ab.
No, no. What I actually need is a B12 shot. I have to keep up with Clark.
OpenSubtitles v2018

Nein eher gleicht der Urlaub im Landhotel Relais Feudi del Pisciotto einem Aufenthalt in einer Privatresidenz.
Your holidays at rural hotel Relais Feudi del Pisciottowill more likely feel like staying in a private residence.
ParaCrawl v7.1

Mainstream, Disco, Techno etc. eher nein, aber Ausnahmen bestätigen die Regel.
Mainstream, Techno and Disco rather not but exceptions prove the rule.
ParaCrawl v7.1

Sie wollten es lediglich per Hand-Schlag besiegeln and das glich eher einem Nein, verstehst Du?
They just wanted to do it by handshaking and I was like no, you know?
ParaCrawl v7.1

Die Europäische Union ist eine Union, die eher "Ja" als "Nein" sagt.
The European Union is a union which says 'yes' rather than 'no'.
Europarl v8

Da würde ich eher sagen: Nein, besonders wenn man die Frage nach unserer Aktion im globalen Sinne stellt.
To that, I would tend to say no, particularly if our actions are examined in general terms.
Europarl v8

Nein, eher so wie eine Woche später, als sie ihn aus dem Wasser gefischt haben.
Uh, no. No, more the way he looked a week later, when they fished him out of the water.
OpenSubtitles v2018

Ich sagte dir, wir sollen eher gehen, aber, nein, du sagtest, wir müssen in der Synagoge bleiben.
I told you we should have left sooner, but, no, you said we had to stay at temple.
OpenSubtitles v2018