Translation of "Eher auf" in English

Die derzeitigen Landwirtschaftsbeihilfen beruhen eher auf Quantität als auf Qualität.
The present form of agricultural support is based on quantity rather than quality.
Europarl v8

Unsere Entscheidung basierte eher auf politischer Ideologie als auf wissenschaftlicher Untersuchung.
We based our decision on political ideology rather than scientific investigation.
Europarl v8

Die Betonung liegt somit eher auf der Bremse als auf dem Motorraum.
The emphasis is therefore on the brake rather than the engine room.
Europarl v8

Die anderen Institutionen sind eher auf accountability und Kostenkontrolle fixiert.
The other institutions are more focused on accountability and cost management.
Europarl v8

Bisher zielen die vorhandenen Vorschläge mehr und eher auf die großen Unternehmen ab.
So far these proposals have tended to be directed more at the large companies.
Europarl v8

Wir sollten uns doch wohl eher auf das Wesentliche beschränken.
I think that it is more important to confine ourselves to the essentials.
Europarl v8

Die Statistik der Verkehrstoten lässt eher auf das Gegenteil schließen.
Road death statistics seem to prove that they do not.
Europarl v8

Vodafone richtet seine Aufmerksamkeit eher auf die Erfüllung der Anforderungen der eigenen 3G-Lizenz.
Vodafone is placing its attention more upon fulfilling the requirements of its own 3G license.
WMT-News v2019

Je höher der IQ, desto eher gaben sie auf.
The higher the IQ, the more likely they were to give up.
TED2020 v1

Andere Tempel scheinen eher auf altorientalischen Traditionen aufzubauen.
Other temples seem to built more on ancient Eastern traditions.
Wikipedia v1.0

Er wuchs in eher einfachen Verhältnissen auf.
He grew up in rather humble circumstances.
Wikipedia v1.0

Entschuldige, dass ich nicht eher auf deinen Netzbrief geantwortet habe!
I'm sorry for not replying to your email earlier.
Tatoeba v2021-03-10

Der Prophet hat eher Anspruch auf die Gläubigen als sie selbst.
The Prophet has more authority over the believers than themselves.
Tanzil v1

Eine Verringerung des QRS-Komplexes weist hingegen eher auf eine kardiale Toxizität hin.
However, reduction of the QRS complex is considered more indicative of cardiac toxicity.
EMEA v3

Stehst du eher auf Hunde oder auf Katzen?
Are you a dog person or a cat person?
Tatoeba v2021-03-10

Dies tritt eher an Stellen auf, die der Sonne ausgesetzt sind.
This is more likely in areas exposed to the sun.
ELRC_2682 v1

Später wurden die Filme eher auf die erwachsene Zielgruppe ausgerichtet.
He also acquired the rights to the a.a.p.
Wikipedia v1.0

Das nicht-funktionale Code-Switching bezieht sich eher auf interne Prozesse der Sprachproduktion.
Generally, borrowing occurs in the lexicon, while code-switching occurs at either the syntax level or the utterance-construction level.
Wikipedia v1.0

Daher beruhen Bewertungen von Katastropheneinsätzen eher auf Vermutungen und Annahmen.
As a result, emergency relief evaluations often rely on little more than guesswork and assumptions.
News-Commentary v14

Denn niedrigere deutsche Leistungsbilanzüberschüsse laufen bei unseren Schuldnern auf eher bedienbare Netto-Verbindlichkeiten hinaus.
A lower current-account surplus implies a more sustainable net-financial-liability position for Germany’s partners.
News-Commentary v14

In Äthiopien trifft man eher auf Amharen, Oromo und Tigreer als Äthiopier.
In Ethiopia, rather than Ethiopians, you meet Amhars, Oromos, and Tigrinians.
News-Commentary v14

Dienstleistungsinnovationen beruhen tendenziell eher auf neuen Verfahren und Organisationsformen als auf technologischer Entwicklung.
Furthermore, innovation in service activities tends to be based on new processes and organisation rather than technological development.
DGT v2019