Translation of "Edel" in English

Ich kenne dich als so groß und edel wie die Krell.
I've known you. I've known you great and noble like the Krell.
OpenSubtitles v2018

Die Stadt wird so rein und edel, dass man es kaum aushält.
If this place ain't getting so pure and noble, it ain't fit to live in.
OpenSubtitles v2018

Ich sehe, ihr seid wundervoll und edel!
I see, I see that you're splendid, noble people.
OpenSubtitles v2018

Und ich hielt mich für so edel!
I thought I was being so noble, remember?
OpenSubtitles v2018

Und das ist wirklich cool, edel und all das.
And that's, like, really cool and noble and all.
OpenSubtitles v2018

Er tut die schlimmsten Dinge aus Gründen, die fast edel klingen.
He has a way of doing the worst things for reasons that sound almost noble.
OpenSubtitles v2018

Es ist edel, eine gefährdete Tierart über Ihre Bedürfnisse zu stellen.
Placing the value of endangered species... Above your immediate needs is as noble a tribute as can be.
OpenSubtitles v2018

Waren die Wünsche gut und edel, erfüllte er sie.
And if they were good and noble wishes... he would grant them.
OpenSubtitles v2018

Ist ziemlich edel, diese Audrey Higuerry, oder?
Seems rather noble, this Audrey Higuerra, doesn't she?
OpenSubtitles v2018

Ja, so bin ich, Engel, edel.
That's me, angel. Noble.
OpenSubtitles v2018

Manche waren edel, manche nur Wilde.
Some were noble, some were savages.
OpenSubtitles v2018

Er ist ein echtes Monster, und er ist weder liebeskrank noch edel.
He's a real monster, and he's not brooding, or lovesick, or noble.
OpenSubtitles v2018

Das ist sehr edel von dir, Bruder.
That's very noble of you, brother.
OpenSubtitles v2018