Translation of "Durchleuchten" in English
Ich
verdiene
meinen
Lebensunterhalt
damit,
Sie
zu
durchleuchten.
I
hack
into
your
lives
for
a
living.
TED2020 v1
Den
Bereich
des
Piercings
vorher
zu
durchleuchten
kann
die
Gefahr
reduzieren.
The
rate
of
infection
is
also
lower
in
the
long
run.
Wikipedia v1.0
Sie
brauchen
eine
Woche,
um
ihn
zu
durchleuchten.
It
will
take
about
a
week,
working
between
visiting
hours,
to
check
the
mechanism
out.
OpenSubtitles v2018
Er
soll
die
Hintergründe
der
drei
mal
durchleuchten.
Have
him
run
background
checks
on
all
three
guys.
OpenSubtitles v2018
Wir
nehmen
uns
die
Zeit,
sie
zu
durchleuchten.
We'll
take
the
time
to
vet
them.
OpenSubtitles v2018
Die
werden
uns
genau
durchleuchten,
Nixons
Stab.
They're
gonna
need
to
look
into
us.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
verdopple
Ihren
Vorschuss
und
Sie
durchleuchten
Otto.
And
I'll
double
your
retainer
while
you
look
into
Otto.
OpenSubtitles v2018
Es
könnte
sich
herumsprechen,
dass
Sie
Ihre
Nannys
nicht
durchleuchten.
Since
it
might
be
your
last
when
word
gets
out
you
don't
vet
your
nannies.
OpenSubtitles v2018
Jeder
Reporter
wird
Ihren
Fall
durchleuchten.
You
inspired
every
reporters
to
look
into
your
story.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
mir
Linda
vornehmen,
ihre
Vergangenheit
durchleuchten...
I
can
go
after
Linda,
dig
into
her
past--
OpenSubtitles v2018
Wir
durchleuchten
Medina
so
gut
wir
können.
We're
digging
up
everything
on
Medina.
OpenSubtitles v2018
Ich
fing
an,
Marritzas
Hintergrund
zu
durchleuchten.
I've
begun
a
background
check
on
Marritza.
OpenSubtitles v2018
Ich
verdiene
meinen
Lebensunterhalt
damit,
Ihre
Leben
zu
durchleuchten.
I
hack
into
your
lives
for
a
living.
TED2013 v1.1