Translation of "Durchleuchten" in English

Ich verdiene meinen Lebensunterhalt damit, Sie zu durchleuchten.
I hack into your lives for a living.
TED2020 v1

Den Bereich des Piercings vorher zu durchleuchten kann die Gefahr reduzieren.
The rate of infection is also lower in the long run.
Wikipedia v1.0

Sie brauchen eine Woche, um ihn zu durchleuchten.
It will take about a week, working between visiting hours, to check the mechanism out.
OpenSubtitles v2018

Er soll die Hintergründe der drei mal durchleuchten.
Have him run background checks on all three guys.
OpenSubtitles v2018

Wir nehmen uns die Zeit, sie zu durchleuchten.
We'll take the time to vet them.
OpenSubtitles v2018

Die werden uns genau durchleuchten, Nixons Stab.
They're gonna need to look into us.
OpenSubtitles v2018

Und ich verdopple Ihren Vorschuss und Sie durchleuchten Otto.
And I'll double your retainer while you look into Otto.
OpenSubtitles v2018

Es könnte sich herumsprechen, dass Sie Ihre Nannys nicht durchleuchten.
Since it might be your last when word gets out you don't vet your nannies.
OpenSubtitles v2018

Jeder Reporter wird Ihren Fall durchleuchten.
You inspired every reporters to look into your story.
OpenSubtitles v2018

Ich kann mir Linda vornehmen, ihre Vergangenheit durchleuchten...
I can go after Linda, dig into her past--
OpenSubtitles v2018

Wir durchleuchten Medina so gut wir können.
We're digging up everything on Medina.
OpenSubtitles v2018

Ich fing an, Marritzas Hintergrund zu durchleuchten.
I've begun a background check on Marritza.
OpenSubtitles v2018

Ich verdiene meinen Lebensunterhalt damit, Ihre Leben zu durchleuchten.
I hack into your lives for a living.
TED2013 v1.1