Translation of "Durchgeknallt" in English
Einen
übermenschlichen
Killer
anzulocken,
klingt
im
Moment
aber
recht
durchgeknallt.
Because
luring
a
superhuman
assassin
sounds
pretty
insane
right
now.
OpenSubtitles v2018
Scheiße,
Mann,
das
war
durchgeknallt.
Aw,
fuck,
man,
that
was
crazy.
OpenSubtitles v2018
Der
Typ
ist
so
was
von
durchgeknallt.
That
boy
done
lost
his
mind.
OpenSubtitles v2018
Na
ja,
jetzt
ist
er
total
durchgeknallt.
Yeah,
well,
he
went
off
the
fucking
deep
end.
OpenSubtitles v2018
Ich
halte
sie
für
vollkommen
durchgeknallt,
na
und?
I
do,
I
think
she's
crazier
than
a
serial
killer
on
bath-salts,
but
so
what?
OpenSubtitles v2018
Lolly
ist
total
durchgeknallt,
das
gebe
ich
ja
zu.
Okay,
listen,
Lolly
is
batshit
bonkers.
Fine,
I'll
give
you
that.
OpenSubtitles v2018
Nun,
du...
Der
Kerl
war
vollkommen
durchgeknallt.
Well,
you...
the
guy
was...
batshit.
OpenSubtitles v2018
Vor
allem
weil
ich
dachte,
er
ist
jetzt
völlig
durchgeknallt.
Mostly
because
his
whole
religious
trip
had
me
thinking
he
had
gone
off
the
deep
end?
OpenSubtitles v2018
Aber
etwas
weniger
durchgeknallt
hat
Gru
Spuren
des
Serums
im
Adler-Haar-Club
entdeckt!
But,
on
the
less
crazy
side
of
things,
Gru
discovered
traces
of
the
serum
at
Eagle
Hair
Club!
OpenSubtitles v2018
Warum
musst
du
dich
bei
mir
total
durchgeknallt
und
verrückt
aufführen?
Why
do
you
have
to
be
all
fucking
crazy
and
psycho
on
me?
OpenSubtitles v2018
In
letzter
Zeit
bin
ich
irgendwie
durchgeknallt.
I've
been
a
little
crazy
lately.
OpenSubtitles v2018
Alle
sagen,
du
seist
durchgeknallt.
They
all
think
you're
insane,
-
and
they're
right.
OpenSubtitles v2018
Oh,
mein
Gott,
du
bist
total
durchgeknallt!
My
God,
you're
so
fuckin'
crazy!
OpenSubtitles v2018
Die
sind
doch
alle
total
durchgeknallt.
They're
all
out
of
their
goddamn
minds
OpenSubtitles v2018