Translation of "Durchgeknallt" in English

Einen übermenschlichen Killer anzulocken, klingt im Moment aber recht durchgeknallt.
Because luring a superhuman assassin sounds pretty insane right now.
OpenSubtitles v2018

Scheiße, Mann, das war durchgeknallt.
Aw, fuck, man, that was crazy.
OpenSubtitles v2018

Der Typ ist so was von durchgeknallt.
That boy done lost his mind.
OpenSubtitles v2018

Na ja, jetzt ist er total durchgeknallt.
Yeah, well, he went off the fucking deep end.
OpenSubtitles v2018

Ich halte sie für vollkommen durchgeknallt, na und?
I do, I think she's crazier than a serial killer on bath-salts, but so what?
OpenSubtitles v2018

Lolly ist total durchgeknallt, das gebe ich ja zu.
Okay, listen, Lolly is batshit bonkers. Fine, I'll give you that.
OpenSubtitles v2018

Nun, du... Der Kerl war vollkommen durchgeknallt.
Well, you... the guy was... batshit.
OpenSubtitles v2018

Vor allem weil ich dachte, er ist jetzt völlig durchgeknallt.
Mostly because his whole religious trip had me thinking he had gone off the deep end?
OpenSubtitles v2018

Aber etwas weniger durchgeknallt hat Gru Spuren des Serums im Adler-Haar-Club entdeckt!
But, on the less crazy side of things, Gru discovered traces of the serum at Eagle Hair Club!
OpenSubtitles v2018

Warum musst du dich bei mir total durchgeknallt und verrückt aufführen?
Why do you have to be all fucking crazy and psycho on me?
OpenSubtitles v2018

In letzter Zeit bin ich irgendwie durchgeknallt.
I've been a little crazy lately.
OpenSubtitles v2018

Alle sagen, du seist durchgeknallt.
They all think you're insane, - and they're right.
OpenSubtitles v2018

Oh, mein Gott, du bist total durchgeknallt!
My God, you're so fuckin' crazy!
OpenSubtitles v2018

Die sind doch alle total durchgeknallt.
They're all out of their goddamn minds
OpenSubtitles v2018