Translation of "Durchfuehren" in English
Nach
der
EWG-Entscheidung
wird
die
GFS
spezifische
Forschungsprogramme
zu
folgenden
Bereichen
durchfuehren:
Under
the
EEC
Decision,
the
JRC
will
implement
specific
research
programmes
on:
TildeMODEL v2018
Diese
Tour
koennen
wir
natuerlich
nur
bei
entprechendem
Wetter
durchfuehren.
Please,
remember
that
this
tour
will
only
take
place
weather
permitting.
ParaCrawl v7.1
Fuer
jeden
Einzelfall
sollte
die
Kommission
in
Zusammenarbeit
mit
den
betroffenen
Mitgliedstaaten
eine
entsprechende
Untersuchung
durchfuehren.
In
this
context,
an
analysis
of
each
specific
case
should
be
carried
out
in
cooperation
between
the
Commission
and
the
Member
States
concerned.
TildeMODEL v2018
Die
gemeinschaftlichen
Umweltvorschriften
werden
nur
dann
wirkungsvoll
sein,
wenn
die
Mitgliedstaaten
diese
Vorschriften
voll
und
ganz
durchfuehren
und
durchsetzen.
Community
environmental
legislation
will
only
be
effective
if
it
is
fully
implemented
and
enforced
by
Member
States.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
vergibt
daher
den
Titel
"Eurotech
Capital"
an
europaeische
Investitionsgesellschaften
mit
einer
Investitionskapazitaet
von
mindestens
50
Millionen
ECU,
die
sich
verpflichten,
mindestens
20%
davon
fuer
Beteiligungen
an
vorzugsweise
kleinen
und
mittleren
Unternehmen
zu
reservieren,
die
grenzueberschreitende
Hochtechnologieprojekte
durchfuehren.
The
Commission
gives
the
"Eurotech
Capital"
label
to
European
financial
organizations
which
have
a
minimum
investment
capacity
of
ECU
50
million
and
which
agree
to
reserve
at
least
20%
of
that
for
shareholdings
in
companies
-
preferably
small
and
medium-sized
companies
-
working
on
transnational
high-tech
projects.
TildeMODEL v2018
Er
gibt
der
Hoffnung
Ausdruck,
dass
die
neue
israelische
Regierung
und
die
arabischen
Parteien
rasch
taetig
werden
und
vertrauensbildende
Massnahmen
durchfuehren.
It
hopes
that
the
new
Israeli
government
and
the
Arab
parties
will
act
quickly
to
implement
confidence
building
measures.
TildeMODEL v2018
Gegenueber
der
Tuerkei
will
die
Kommission
das
Programm
durchfuehren,
das
zur
Intensivierung
der
Beziehungen
vorgeschlagen
wurde.
The
Commission
intends
to
implement
the
proposed
programme
for
strengthening
relations
with
Turkey.
TildeMODEL v2018
Mit
Ruecksicht
auf
das
Tempo
des
Wandels
in
einzelnen
Laendern
sollte
die
Hilfe
der
Gruppe
der
24
solchen
Laendern
zugute
kommen,
die
politische
und
wirtschaftliche
Reformen
durchfuehren.
Taking
into
account
the
pace
of
change
in
individual
countries
assistance
of
the
24
should
be
extended
to
those
countries
which
are
implementing
political
and
economic
reform.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
der
Gewaehrung
von
Beihilfen
im
Rahmen
des
deutschen
Beitrag
zu
dem
Eureka-Projekt
226
zugunsten
von
Unternehmen
und
Forschungseinrichtungen
zugestimmt,
die
Vorhaben
im
Bereich
der
Werkstoffebearbeitung
anhand
der
Festkoerper-Lasertechnik
durchfuehren.
The
Commission
has
authorized
payment
of
aid
to
German
firms
and
institutes
undertaking
research
in
connection
with
Eureka
project
226
concerning
the
use
of
solid-state
laser
technology
for
the
treatment
of
materials.
TildeMODEL v2018
Die
UNB
wird
das
Programm
in
enger
Zusammenarbeit
mit
der
Beratungs-
und
Durchfuehrungseinheit
der
Weltbank
und
der
Ungarischen
Bankenvereinigung
durchfuehren.
The
programme
will
be
implemented
by
the
national
bank
in
close
cooperation
with
the
World
Bank
and
the
Hungarian
banking
association.
TildeMODEL v2018
In
Burundi
wird
wegen
der
sich
verschlechternden
Sicherheitslage
die
Unterstuetzung
von
ECHO
auf
die
Finanzierung
fuer
Nichtregierungsorganisationen
beschraenkt
werden,
die
wohlgezielte
Projekte
fuer
humanitaere
Hilfe
durchfuehren.
In
Burundi,
because
of
the
deteriorating
security
situation,
ECHO
support
will
be
restricted
to
funding
for
non-governmental
organisations
carrying
out
well-targeted
humanitarian
aid
projects.
TildeMODEL v2018
Wenn
eine
Mutterholding
sich
in
einem
Mitgliedstaat
befindet,
aber
der
groesste
Teil
der
Banktaetigkeit
in
anderen
Mitgliedstaaten
abgewickelt
wird,
sieht
die
Richtlinie
vor,
dass
die
zustaendigen
Aufsichtsbehoerden
sich
untereinander
einigen,
welche
Behoerde
die
konsolidierte
Beaufsichtigung
am
besten
durchfuehren
kann.
Where
a
parent
holding
company
is
in
one
Member
State,
but
most
of
the
banking
activity
is
-
2
-
carried
out
in
other
Member
States,
the
Directive
enables
the
relevant
supervisors
to
agree
among
themselves
which
of
them
is
best
placed
ot
carry
out
consolidated
supervision.
TildeMODEL v2018
Ausserdem
sollen
bestehende
Labore,
die
Qualitaetskontrollen
im
Gesundheits-
und
Nahrungsmittelbereich
sowie
fuer
Elektroausstattungen
und
verschiedene
Materialien
durchfuehren,
bei
ihren
Bemuehungen
um
eine
Verbesserung
ihrer
Ausstattung
und
Verfahren
unterstuetzt
werden,
damit
sie
gegebenenfalls
ordnungsgemaess
anerkannte
Bescheinigungen
ausstellen
koennen.
In
addition,
existing
laboratories
testing
quality
in
areas
such
as
health
and
food
products,
electrical
equipment
and
various
materials,
will
be
assisted
to
improve
their
equipment
and
processes
so
that
they
can
eventually
offer
properly
recognised
certificates.
TildeMODEL v2018
Der
Europaeische
Rat
betont,
dass
der
Union
alle
erforderlichen
Mittel
zur
Verfuegung
stehen
muessen,
damit
sie
die
Ziele,
die
sie
sich
setzt,
e
rreichen
und
die
sich
daraus
ergebende
Politik
durchfuehren
kann.
The
European
Council
stresses
the
fact
that
the
Union
must
have
at
its
disposal
all
the
necessary
resources
to
achieve
the
objectives
that
it
sets
and
to
carry
out
the
resulting
policies.
TildeMODEL v2018
Nach
der
Durchfuehrung
des
Stapelauswerfhubes
soll
der
Schieber
in
seine
Ausgangslage
zurueckgebracht
werden,
bevor
derselbe
den
nachfolgenden
Stapelauswerfhub
durchfuehren
kann.
Upon
completion
of
the
stack-ejecting
stroke,
the
pusher
must
be
returned
to
its
initial
position,
before
another
stack-ejecting
stroke
can
take
place.
EuroPat v2
Auf
der
Welle
18,
die
die
Gewindeschnecke
19
traegt,
sind
zwei
Huelsen
20
und
21
angeordnet,
die
auf
der
Welle
18
zwar
eine
Axialbewegung
durchfuehren
koennen,
jedoch
aufgrund
ihrer
festen
Verbindung
ueber
Passfedern
22,
23
drehfest
mit
der
Welle
verbunden
sind.
On
the
shaft
18,
which
supports
the
threaded
worm
19,
two
sleeves
20
and
21
are
arranged
which,
although
they
can
carry
out
an
axial
movement
on
the
shaft
18,
are
nevertheless
connected
in
a
rotationally
fixed
manner
to
the
shaft
as
a
result
of
their
rigid
connection
via
feather
keys
22,
23.
EuroPat v2