Translation of "Durchbringen" in English
Aber
wir
müssen
den
Güterverkehr
ungehindert
durchbringen.
But
we
need
to
get
freight
through
unfettered.
Europarl v8
Ich
wünsche
Ihnen,
liebe
Berichterstatterin,
alles
Gute
beim
Durchbringen
Ihres
Berichts.
I
wish
the
rapporteur,
Mrs
Barsi-Pataky,
every
success
in
getting
her
report
through.
Europarl v8
Wenn
ich
die
Sache
durchbringen
könnte...
If
I
could
just
do
that
one
thing...
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
ich
kann
dich
noch
mal
durchbringen.
I
can
get
you
off
once
more,
maybe.
OpenSubtitles v2018
Im
Oberhaus
werdet
Ihr
Euer
Gesetz
nicht
so
leicht
durchbringen.
You
won't
find
it
so
easy
passing
your
bill
through
the
House
of
Lords.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
werde
uns
da
durchbringen.
And
I'll
see
us
through
this.
OpenSubtitles v2018
Aber
Sie
müssen
dieses
Gesetz
durchbringen.
But
you're
the
man
that
needs
to
get
the
bill
through
the
House.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
musste
ich
mich
selbst
durchbringen,
Mr
Robertsons
Versprechen
reichte
dazu
nicht.
I
had
to
support
myself.
I
couldn't
rely
on
Mr
Robertson's
promise
to
see
me
through.
OpenSubtitles v2018
Etwas
können
wir
vielleicht
durchbringen,
aber
nicht
alle
sieben.
We
might
be
able
to
squeeze
a
couple
through,
but
not
all
seven.
OpenSubtitles v2018
Stimmt
es,
dass
du
das
Gesetz
durchbringen
wirst?
Is
it
true
that
you're
the
one
who's
seeing
that
this
law
is
passed?
OpenSubtitles v2018
Also...
wirst
du
sie
da
durchbringen.
So
you're
gonna
walk
her
through
it.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
hoffe,
dass
Sie
uns
hier
lebendig
durchbringen.
But
I
hope
you
get
us
all
through
this
alive.
OpenSubtitles v2018
Er
wird
die
Errichtung
von
Charming
Heights
durchbringen.
Pushes
through
the
construction
of
Charming
Heights.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
den
Transfer
durchbringen,
damit
ich
meine
neue
Aufstellung
machen
kann.
I
need
you
to
push
that
trade
through,
so
I
can
set
my
new
lineup.
OpenSubtitles v2018
Meine
Mama
konnte
uns
alleine
nicht
durchbringen.
My
momma
couldn't
support
us
without
him.
OpenSubtitles v2018
Und
du
möchtest
also
deine
Frau
mit
Klavierspielen
durchbringen?
I
understand
you
plan
to
support
your
wife
by
playing
the
piano?
OpenSubtitles v2018
Sie
wird
eher
mich
durchbringen
müssen.
She
probably
will
support
me.
OpenSubtitles v2018
Der
Bürgermeister
wird
sie
schon
durchbringen.
Mayor
will
pull
her
through.
OpenSubtitles v2018
Dann
könntest
du
ein
revolutionäres
Kriminalgesetz
durchbringen.
I
might
give
you
just
the
leverage
you
need...
to
pass
some
ground-breaking
piece
of
crime
legislation...
OpenSubtitles v2018
Wenn
nicht,
glaube
ich
nicht,
dass
Sie
sie
durchbringen
werden.
If
it
didn't,
I
don't
imagine
you're
gonna
do
her
any
good.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
meine
eigene
Familie
durchbringen.
I've
got
to
work
and
take
care
of
my
family.
OpenSubtitles v2018