Translation of "Durchbrennen" in English

Sie sagte, dass sie durchbrennen wollten.
She told me they were going to elope.
OpenSubtitles v2018

Erzählt ihr im Garten, dass Ihr durchbrennen und heiraten werdet.
To the garden, and break the news that you're gonna run away to marry her.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich es nicht unterbinden würde, würden seine ganzen Schaltkreise durchbrennen.
If I were to allow that to continue he would blow every circuit in his body.
OpenSubtitles v2018

Wir hatten eine Verabredung, wollten zusammen durchbrennen.
But we had a date, going to run away together, elope.
OpenSubtitles v2018

Darum möchtest du mit ihm durchbrennen.
A gangster. And that's why you want to run away with him.
OpenSubtitles v2018

Barry, mach ihn wütend und er wird seine Sicherung durchbrennen.
Barry, make him angry, and he'll blow his fuse.
OpenSubtitles v2018

Bitte sag mir nicht, dass du durchbrennen willst.
Please don't tell me you want to elope.
OpenSubtitles v2018

Du willst mit der Frau durchbrennen, die Du liebst, richtig?
Were you going to run away with the woman you love, is it? Yeah?
OpenSubtitles v2018

Sie sagte, dass sie mit mir durchbrennen wolle.
She said she wanted to run away with me.
OpenSubtitles v2018

Oder mit einer Thermitreaktion durchbrennen, mit Aluminium- und Eisenoxidpulver.
Or we burn through it with a thermite reaction, using aluminum powder and rust powder.
OpenSubtitles v2018

Lass uns nach Europa durchbrennen und ein kleines Land usurpieren.
Let's run away to Europe and find a charming little country to take over.
OpenSubtitles v2018

Ich beginne zu denken, dass wir einfach durchbrennen sollten.
I'm starting to think that eloping is the way to go.
OpenSubtitles v2018

Ich sage nur ungern, wie viele mit ihren Sekretärinnen durchbrennen.
I hate to tell you, how many go with their secretaries.
OpenSubtitles v2018

Lass uns nach Vegas fahren und durchbrennen!
Let's go to Vegas and elope!
OpenSubtitles v2018

Ich denke, wir haben gerade alle Armbänder durchbrennen lassen.
I think we fried all the wristbands.
OpenSubtitles v2018

Wollt ihr einfach durchbrennen und Kinder zeugen?
What do you think the plan is? To just go run off and make babies?
OpenSubtitles v2018

Sie tun das, weil Sie mit ihm durchbrennen wollen.
You just want to leave me here so you can run away with him, don't you?
OpenSubtitles v2018

Fällt Ihnen auf, dass in letzter Zeit viele Sicherungen durchbrennen?
Have you noticed we've been blowing a lot of fuses around here lately?
OpenSubtitles v2018

Also wollten Guy Ingram und Burns Ehefrau zusammen durchbrennen.
So Guy Ingram and Burns' wife were gonna run away together.
OpenSubtitles v2018

Er wollte die Band verlassen und mit ihr durchbrennen.
He was quitting the band. They were running away together.
OpenSubtitles v2018

Victoria... eröffnete ihm, sie wolle mit ihm durchbrennen.
Victoria. She was saying she wanted to run away with him.
OpenSubtitles v2018

Ich bin nicht wie die anderen Anwälte, welche Sie haben durchbrennen lassen.
I'm not like the other lawyers you've burned through.
OpenSubtitles v2018

Die ganze Aufregung hat seine Schaltkreise durchbrennen lassen.
Well, all this excitement fried his circuits.
OpenSubtitles v2018