Translation of "Durchaus üblich" in English

Das stimmt natürlich, aber solche Beratungen sind doch durchaus üblich.
Of course they are talking. That is the most normal thing in the world.
Europarl v8

Es ist für Universitäten und Spitzenforschungszentren durchaus üblich, Mittel von Geldgebern anzunehmen.
It is quite common for universities and centres of excellence to have funding from particular bodies.
Europarl v8

Funde aus prähistorischer Zeit sind durchaus üblich.
Being an old settlement, findings from prehistoric times are quite common.
Wikipedia v1.0

Vor allem bei Kindern und Jugendlichen ist eine solche Nutzung mittlerweile durchaus üblich.
Such usage patterns have now become quite common, especially among children and adolescents.
DGT v2019

In wenig dicht besiedelten Gebieten wie Skandinavien hingegen ist der Mehrmarkenvertrieb durchaus üblich.
Although in sparsely-populated areas such as Scandinavia the practice is common.
TildeMODEL v2018

Bestechlichkeit ist in kleinem Rahmen durchaus üblich.
In Petty corruption is not uncommon.
TildeMODEL v2018

Es ist durchaus üblich für Staatsangelegenheiten.
This kind of thing, alas, is not uncommon in state affairs.
OpenSubtitles v2018

Es ist durchaus üblich, dass man beim Aufwachen verwirrt ist.
It's not uncommon in the first moments after one wakes up to feel disoriented.
OpenSubtitles v2018

Es ist durchaus üblich, dass die Bräune ins Schwarze übergeht.
It's quite common for the tan to turn into the black.
WikiMatrix v1

Auch die Bezeichnung "Foxtrott" für den Slowfox ist durchaus üblich.
The feral European fox is also common.
WikiMatrix v1

Es ist auch durchaus üblich, eine hierarchische Kriterienkombination anzuwenden.
It is also common to use a hierarchy of criteria in combination.
EUbookshop v2

Mengen zwischen 0,5 und 1 Gew.-% bezogen auf die Beschichtungsmasse sind durchaus üblich.
Quantities of between 0.5 and 1.0% weight of the coating mass are normal.
EuroPat v2

Temperaturabweichungen von 15 K und mehr sind durchaus üblich.
Temperature variations of 15K and more are quite common.
EuroPat v2

Diese Art der Beleuchtung ist bei Auflichtmikroskopen durchaus üblich.
This type of illumination is conventional in reflected light microscopes.
EuroPat v2

Solche Temperaturen sind bei Verfahren zur Herstellung cellulosischer Formkörper durchaus üblich.
Such temperatures however are common in processes for the production of cellulose moulded bodies.
EuroPat v2

Eine Kombination mit Mattierungsmitteln auf anorganischer Basis ist durchaus üblich.
Their combination with inorganic dulling agents is quite conventional.
EuroPat v2

Auch die Verwendung von farbigen Glasplatten bzw. von sogenannten Holographic-Notch-Filtern ist durchaus üblich.
The use of colored glass plates or so-called holographic notch filters is also quite common.
EuroPat v2

Rückschläge für die Regierungspartei in deutschen Regionalwahlen sind durchaus üblich.
Setbacks for governing parties are common in Germany's regional elections between national ones.
ParaCrawl v7.1

In diesen Tagen sind PKW durchaus üblich in der Stadt.
These days, personal cars are quite common in the city.
ParaCrawl v7.1

Das ist übrigens zu der Zeit durchaus üblich.
Incidentally, this is quite common at the time.
ParaCrawl v7.1

Es ist durchaus üblich in Brasilien für Profis zu zwei CVs vorzubereiten:
It is quite common in Brazil for professionals to prepare two CVs:
CCAligned v1