Translation of "Dunst" in English
Aus
dem
Dunst
erschien
plötzlich
ein
Schiff.
A
boat
suddenly
appeared
out
of
the
mist.
Tatoeba v2021-03-10
Und
auf
diesen
Bildern
ist
ständig
eine
Art
Dunst
zu
sehen.
And
again,
looking
at
these
images,
there's
this
constant,
like,
haze
that
you're
seeing.
TED2020 v1
Nein,
das
ist
nur
Dunst.
No,
it's
just
mist.
OpenSubtitles v2018
Delhi
ist
in
einem
Dunst
der
Ausschweifung
untergetaucht.
Delhi
is
submerged
in
a
haze
of
debauchery.
OpenSubtitles v2018
Tretet
in
den
Dunst
und
werdet
zu
Schatten.
Step
into
the
mist
and
become
like
shadows.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
durch
den
Dunst
von
soviel
Wärme
und
Herzlichkeit
kaum
hindurch
sehen.
I
can't
even
see
through
the
haze
of
warm
and
fuzzy!
OpenSubtitles v2018
Wir
sehen
alles
durch
den
Dunst
unserer
eigenen
Erfahrungen
und
Expertisen.
We
see
every
case
through
the
haze
of
our
own
experience,
our
own
expertise.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
ein
Dunst
aus
Scham.
It's
like
a
black
haze
of
shame.
OpenSubtitles v2018
Sieh
mal,
der
Ventoux
taucht
aus
dem
Dunst
auf.
You
can
see
the
Ventoux
hills
in
the
mist.
OpenSubtitles v2018
Spürst
du
den
Dunst
des
Sees?
Can't
you
just
feel
the
mist
from
the
lake?
OpenSubtitles v2018
Über
dem
Gipfel
steigt
Dunst
auf.
Ah,
there's
mist
in
the
sky
over
yonder
peak
OpenSubtitles v2018
Ich
sehe
monochromatische
geologische
Formationen,
Staub,
Dunst.
I
see
monochromatic
geological
formations,
dust,
haze.
OpenSubtitles v2018
Was
ist
dieser
braune
Dunst
über
der
Stadt?
What's
that
odd-looking
brown
haze
hanging
over
the
city?
OpenSubtitles v2018