Translation of "Du klingst" in English

Sie sagte: "Du klingst komisch.
She said, "It's not you. What's wrong with you?"
TED2020 v1

Du klingst schon so wie deine Mutter.
You're starting to sound like your mother.
Tatoeba v2021-03-10

Du klingst beinahe so, als wärest du stolz darauf.
You sound almost proud of that.
Tatoeba v2021-03-10

Du klingst so, als wolltest du allein sein.
It sounds like you want to be alone.
Tatoeba v2021-03-10

Du klingst wie ein sehr religiöser Mann... der nicht an Gott glaubt.
As a matter of fact, you sound like a very religious man who doesn't believe in God.
OpenSubtitles v2018

Du klingst wie aus einem Buch.
You sound like something out of a book.
OpenSubtitles v2018

Wie närrisch du klingst, Seeleute werden nicht reich.
What fool you sound, sailors never get rich.
OpenSubtitles v2018

Du klingst wie eine Glucke, die auf ein Küken aufpasst.
You sound just like a mother hen looking after a little chick.
OpenSubtitles v2018

In meinen Ohren klingst du momentan wie ein Haufen Sirenen.
To my ears, at the moment, you sound like a parade of banshees.
OpenSubtitles v2018

Du klingst wie Frau van Daan.
You sound like Mrs. Van Daan.
OpenSubtitles v2018

Du klingst wie einer dieser Revolutionäre.
You sound like one of those revolutionists.
OpenSubtitles v2018

Du klingst wie eine schwachsinnige Rothaut.
You sound like a feeble-minded Indian.
OpenSubtitles v2018

Du klingst sehr verspannt, meine Liebe.
You sound very tense, my love.
OpenSubtitles v2018

Du klingst, als täte dir dein Feind Leid.
You sound as if you're sorry for him, your enemy.
OpenSubtitles v2018

Du klingst nicht wie Hoopers Hund.
Why, Albert, you don't sound like Hooper's dog at all.
OpenSubtitles v2018

Du klingst ja selbst wie ein Miesling.
You sound like a gumboil yourself.
OpenSubtitles v2018

Du klingst ziemlich verunsichert wegen der ganzen Sache, Steve.
You sound pretty anxious to have that happen, Steve.
OpenSubtitles v2018

Du klingst, als solltest du gehängt werden.
You sound like you're going to a hanging.
OpenSubtitles v2018

Du klingst wie mein Erster Offizier.
You sound like my first officer.
OpenSubtitles v2018

Du klingst, als würdest du das nicht glauben können.
You sound as though you didn't believe it.
OpenSubtitles v2018

Henry, du klingst wie Vater.
Oh Henry, you sound just like Daddy.
OpenSubtitles v2018

Du klingst ja wie ein Elch, der einen Igel zur Welt bringt.
You sound like a moose giving birth to a hedgehog.
OpenSubtitles v2018

Du klingst wie ein echter Geschäftsmann, Frank.
You sound like a real businessman, Frank.
OpenSubtitles v2018

Jetzt klingst du wie meine Anwältin.
Now you're sounding like my lawyer.
OpenSubtitles v2018

Du klingst wie 'n Baby, das sprechen gelernt hat.
You sound like a baby that learned how to talk.
OpenSubtitles v2018

Wie klingst du, wenn du kommst?
What you sound like when you come anytime I want.
OpenSubtitles v2018

Wenn du sie DVDs nennst, klingst du voll dumm.
So when you call them DVDs, you just actually end up sounding, like, super stupid.
OpenSubtitles v2018

Du klingst wie ein zweitklassiger Politiker in seinem Wahlkampf.
You sound like a cut-rate politician running for office.
OpenSubtitles v2018