Translation of "Du klingst" in English
Sie
sagte:
"Du
klingst
komisch.
She
said,
"It's
not
you.
What's
wrong
with
you?"
TED2020 v1
Du
klingst
schon
so
wie
deine
Mutter.
You're
starting
to
sound
like
your
mother.
Tatoeba v2021-03-10
Du
klingst
beinahe
so,
als
wärest
du
stolz
darauf.
You
sound
almost
proud
of
that.
Tatoeba v2021-03-10
Du
klingst
so,
als
wolltest
du
allein
sein.
It
sounds
like
you
want
to
be
alone.
Tatoeba v2021-03-10
Du
klingst
wie
ein
sehr
religiöser
Mann...
der
nicht
an
Gott
glaubt.
As
a
matter
of
fact,
you
sound
like
a
very
religious
man
who
doesn't
believe
in
God.
OpenSubtitles v2018
Du
klingst
wie
aus
einem
Buch.
You
sound
like
something
out
of
a
book.
OpenSubtitles v2018
Wie
närrisch
du
klingst,
Seeleute
werden
nicht
reich.
What
fool
you
sound,
sailors
never
get
rich.
OpenSubtitles v2018
Du
klingst
wie
eine
Glucke,
die
auf
ein
Küken
aufpasst.
You
sound
just
like
a
mother
hen
looking
after
a
little
chick.
OpenSubtitles v2018
In
meinen
Ohren
klingst
du
momentan
wie
ein
Haufen
Sirenen.
To
my
ears,
at
the
moment,
you
sound
like
a
parade
of
banshees.
OpenSubtitles v2018
Du
klingst
wie
Frau
van
Daan.
You
sound
like
Mrs.
Van
Daan.
OpenSubtitles v2018
Du
klingst
wie
einer
dieser
Revolutionäre.
You
sound
like
one
of
those
revolutionists.
OpenSubtitles v2018
Du
klingst
wie
eine
schwachsinnige
Rothaut.
You
sound
like
a
feeble-minded
Indian.
OpenSubtitles v2018
Du
klingst
sehr
verspannt,
meine
Liebe.
You
sound
very
tense,
my
love.
OpenSubtitles v2018
Du
klingst,
als
täte
dir
dein
Feind
Leid.
You
sound
as
if
you're
sorry
for
him,
your
enemy.
OpenSubtitles v2018
Du
klingst
nicht
wie
Hoopers
Hund.
Why,
Albert,
you
don't
sound
like
Hooper's
dog
at
all.
OpenSubtitles v2018
Du
klingst
ja
selbst
wie
ein
Miesling.
You
sound
like
a
gumboil
yourself.
OpenSubtitles v2018
Du
klingst
ziemlich
verunsichert
wegen
der
ganzen
Sache,
Steve.
You
sound
pretty
anxious
to
have
that
happen,
Steve.
OpenSubtitles v2018
Du
klingst,
als
solltest
du
gehängt
werden.
You
sound
like
you're
going
to
a
hanging.
OpenSubtitles v2018
Du
klingst
wie
mein
Erster
Offizier.
You
sound
like
my
first
officer.
OpenSubtitles v2018
Du
klingst,
als
würdest
du
das
nicht
glauben
können.
You
sound
as
though
you
didn't
believe
it.
OpenSubtitles v2018
Henry,
du
klingst
wie
Vater.
Oh
Henry,
you
sound
just
like
Daddy.
OpenSubtitles v2018
Du
klingst
ja
wie
ein
Elch,
der
einen
Igel
zur
Welt
bringt.
You
sound
like
a
moose
giving
birth
to
a
hedgehog.
OpenSubtitles v2018
Du
klingst
wie
ein
echter
Geschäftsmann,
Frank.
You
sound
like
a
real
businessman,
Frank.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
klingst
du
wie
meine
Anwältin.
Now
you're
sounding
like
my
lawyer.
OpenSubtitles v2018
Du
klingst
wie
'n
Baby,
das
sprechen
gelernt
hat.
You
sound
like
a
baby
that
learned
how
to
talk.
OpenSubtitles v2018
Wie
klingst
du,
wenn
du
kommst?
What
you
sound
like
when
you
come
anytime
I
want.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
sie
DVDs
nennst,
klingst
du
voll
dumm.
So
when
you
call
them
DVDs,
you
just
actually
end
up
sounding,
like,
super
stupid.
OpenSubtitles v2018
Du
klingst
wie
ein
zweitklassiger
Politiker
in
seinem
Wahlkampf.
You
sound
like
a
cut-rate
politician
running
for
office.
OpenSubtitles v2018