Translation of "Dreiviertel jahr" in English

Vor einem dreiviertel Jahr war ich schon einmal Verfasser einer Stellungnahme.
I drafted an opinion once before, nine months ago.
Europarl v8

Die Betriebe müssen ein dreiviertel Jahr vorbereiten, um einen Umweltbericht zu erstellen.
Companies have to spend nine months on the preparation of an environmental report.
Europarl v8

Die sind so 'n halbes, dreiviertel Jahr alt, nicht.
They're only six, nine months old.
OpenSubtitles v2018

Nach einem dreiviertel Jahr zog sie in das sonnige Schwabenland.
After nine months she moved to the sunny Swabian region.
ParaCrawl v7.1

Ich hatte über ein Dreiviertel Jahr einen Doppel-Job.
I had two jobs for more than nine months.
CCAligned v1

Genau das habe ich ungefähr ein Dreiviertel jahr lang gemacht.
I have done so for about three quarters of a year.
ParaCrawl v7.1

Nach der Schule für dreiviertel Jahr in New York gewohnt.
After I finished school I lived in New York for about 9 months.
ParaCrawl v7.1

Mit einem dreiviertel Jahr sind die Plumploris selbständig.
With one three-fourths of year, the Plumploris are independent.
ParaCrawl v7.1

Die Zwischenbilanz nach einem dreiviertel Jahr ist für Generalsekretärin Dr. Hanan Kassab-Hassan positiv.
After three-fourths of a year, Secretary General Dr. Hanan Kassab-Hassan sees the interim balance as being positive.
ParaCrawl v7.1

Ihre Veröffentlichungen wirken sehr viel länger - bis zu einem dreiviertel Jahr.
Your publications make an impression for much longer - up to nine months.
ParaCrawl v7.1

Davon hat man vor einem dreiviertel Jahr viel gesprochen, aber seitdem nichts mehr gehört.
There was a lot of talk nine months ago but since then no more has been heard.
Europarl v8

Ab 1951 war er an der Harvard University (und ein dreiviertel Jahr in Kopenhagen).
He was then at the Harvard University from September 1951 until he returned to England in December 1955, with a sabbatical break of nine months in Copenhagen.
Wikipedia v1.0

Er war etwa ein dreiviertel Jahr länger unter sowjetischer Besetzung als die baltischen Staaten.
It was occuppied by the Soviets three quarters of a year longer than the Baltic states.
ParaCrawl v7.1

Die Attacken hatten ohne erkennbaren Grund vor einem dreiviertel Jahr begonnen und seien fast täglich aufgetreten.
The attacks had started about nine months ago without recognizable cause and occurred nearly daily.
ParaCrawl v7.1

Die Verhandlungen dauern lange, vielleicht auch ein halbes oder dreiviertel Jahr nach dem Wettlauf.
The proceedings take long, even half a year or nine months after the competition.
ParaCrawl v7.1

Von der Entwicklung bis zur Inbetriebnahme der IVD-Abfüllanlage unter Reinraumbedingungen dauerte es rund ein dreiviertel Jahr.
It took about 9 months from the development to the commissioning of the IVD bottling plant under cleanroom conditions.
ParaCrawl v7.1

Ein halbes bis dreiviertel Jahr später hat man auch eigentlich schon wieder neue Ideen.
Six or nine months down the line you already have new ideas anyway.
ParaCrawl v7.1

Omar ist letztendlich knapp ein dreiviertel Jahr arbeitslos, subjektiv eine lange Zeit für ihn.
Omar is then unemployed for about 8 months, which subjectively seems like a long time to him.
ParaCrawl v7.1

Es hat anschließend noch ca. ein dreiviertel Jahr gedauert und dann war ich hier.
After that, it took approximately nine months and then I was here.
ParaCrawl v7.1

Es wird uns schwerfallen, den Arbeitslosen zu erklären, dass wir länger als ein dreiviertel Jahr gebraucht haben, um die Rechtsvorschrift zu erlassen, die ihnen jetzt in ihrer Notsituation helfen soll.
We will find it difficult to explain to the unemployed that it took us more than three quarters of a year to pass the legislation which is supposed to help them now, in their time of need.
Europarl v8

Die Zusammenarbeit zwischen der Kommission und der Delegation müßte dann aber auch verbessert werden, denn es kann ja wohl nicht angehen, daß die Helfer vor Ort bis zu einem dreiviertel Jahr auf die Erstfinanzierung ihrer Projekte warten müssen und sich Geld bei anderen Projekten und anderen Hilfsorganisationen borgen müssen, bis dann schließlich die Mittel aus der Europäischen Union fließen.
Cooperation between the Commission and the delegation would also need to improve, as it is not acceptable for aid-workers on the spot to be kept waiting for nine months before they get the first instalment of funding for their projects and to have to borrow money from other projects and other aid organisations until European Union resources are finally made available.
Europarl v8

Wir werden in einem halben oder dreiviertel Jahr deutlich mehr wissen als in den letzten zwanzig Jahren an Daten, Fakten, Erkenntnissen öffentlich bekannt geworden ist.
In six or nine months, we will have significantly more data, facts and findings at our disposal than have been made public over the last twenty years.
Europarl v8

Da sich die beiden Behörden lange Zeit nicht einigen konnten, verzögerte sich der Baubeginn um ein dreiviertel Jahr, dies hatte zur Konsequenz, daß im Jahre 86 keine Datenerfassung mehr möglich war.
As both public authorities couldn't get to an agreement for a long time, beginning of construction was delayed for three quarters of a year. Therefore 1986 data could not be registrated.
EUbookshop v2