Translation of "Dreiviertel jahr" in English
Vor
einem
dreiviertel
Jahr
war
ich
schon
einmal
Verfasser
einer
Stellungnahme.
I
drafted
an
opinion
once
before,
nine
months
ago.
Europarl v8
Die
Betriebe
müssen
ein
dreiviertel
Jahr
vorbereiten,
um
einen
Umweltbericht
zu
erstellen.
Companies
have
to
spend
nine
months
on
the
preparation
of
an
environmental
report.
Europarl v8
Die
sind
so
'n
halbes,
dreiviertel
Jahr
alt,
nicht.
They're
only
six,
nine
months
old.
OpenSubtitles v2018
Nach
einem
dreiviertel
Jahr
zog
sie
in
das
sonnige
Schwabenland.
After
nine
months
she
moved
to
the
sunny
Swabian
region.
ParaCrawl v7.1
Ich
hatte
über
ein
Dreiviertel
Jahr
einen
Doppel-Job.
I
had
two
jobs
for
more
than
nine
months.
CCAligned v1
Genau
das
habe
ich
ungefähr
ein
Dreiviertel
jahr
lang
gemacht.
I
have
done
so
for
about
three
quarters
of
a
year.
ParaCrawl v7.1
Nach
der
Schule
für
dreiviertel
Jahr
in
New
York
gewohnt.
After
I
finished
school
I
lived
in
New
York
for
about
9
months.
ParaCrawl v7.1
Mit
einem
dreiviertel
Jahr
sind
die
Plumploris
selbständig.
With
one
three-fourths
of
year,
the
Plumploris
are
independent.
ParaCrawl v7.1
Die
Zwischenbilanz
nach
einem
dreiviertel
Jahr
ist
für
Generalsekretärin
Dr.
Hanan
Kassab-Hassan
positiv.
After
three-fourths
of
a
year,
Secretary
General
Dr.
Hanan
Kassab-Hassan
sees
the
interim
balance
as
being
positive.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Veröffentlichungen
wirken
sehr
viel
länger
-
bis
zu
einem
dreiviertel
Jahr.
Your
publications
make
an
impression
for
much
longer
-
up
to
nine
months.
ParaCrawl v7.1
Davon
hat
man
vor
einem
dreiviertel
Jahr
viel
gesprochen,
aber
seitdem
nichts
mehr
gehört.
There
was
a
lot
of
talk
nine
months
ago
but
since
then
no
more
has
been
heard.
Europarl v8
Ab
1951
war
er
an
der
Harvard
University
(und
ein
dreiviertel
Jahr
in
Kopenhagen).
He
was
then
at
the
Harvard
University
from
September
1951
until
he
returned
to
England
in
December
1955,
with
a
sabbatical
break
of
nine
months
in
Copenhagen.
Wikipedia v1.0
Er
war
etwa
ein
dreiviertel
Jahr
länger
unter
sowjetischer
Besetzung
als
die
baltischen
Staaten.
It
was
occuppied
by
the
Soviets
three
quarters
of
a
year
longer
than
the
Baltic
states.
ParaCrawl v7.1
Die
Attacken
hatten
ohne
erkennbaren
Grund
vor
einem
dreiviertel
Jahr
begonnen
und
seien
fast
täglich
aufgetreten.
The
attacks
had
started
about
nine
months
ago
without
recognizable
cause
and
occurred
nearly
daily.
ParaCrawl v7.1
Die
Verhandlungen
dauern
lange,
vielleicht
auch
ein
halbes
oder
dreiviertel
Jahr
nach
dem
Wettlauf.
The
proceedings
take
long,
even
half
a
year
or
nine
months
after
the
competition.
ParaCrawl v7.1
Von
der
Entwicklung
bis
zur
Inbetriebnahme
der
IVD-Abfüllanlage
unter
Reinraumbedingungen
dauerte
es
rund
ein
dreiviertel
Jahr.
It
took
about
9
months
from
the
development
to
the
commissioning
of
the
IVD
bottling
plant
under
cleanroom
conditions.
ParaCrawl v7.1
Ein
halbes
bis
dreiviertel
Jahr
später
hat
man
auch
eigentlich
schon
wieder
neue
Ideen.
Six
or
nine
months
down
the
line
you
already
have
new
ideas
anyway.
ParaCrawl v7.1
Omar
ist
letztendlich
knapp
ein
dreiviertel
Jahr
arbeitslos,
subjektiv
eine
lange
Zeit
für
ihn.
Omar
is
then
unemployed
for
about
8
months,
which
subjectively
seems
like
a
long
time
to
him.
ParaCrawl v7.1
Es
hat
anschließend
noch
ca.
ein
dreiviertel
Jahr
gedauert
und
dann
war
ich
hier.
After
that,
it
took
approximately
nine
months
and
then
I
was
here.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
uns
schwerfallen,
den
Arbeitslosen
zu
erklären,
dass
wir
länger
als
ein
dreiviertel
Jahr
gebraucht
haben,
um
die
Rechtsvorschrift
zu
erlassen,
die
ihnen
jetzt
in
ihrer
Notsituation
helfen
soll.
We
will
find
it
difficult
to
explain
to
the
unemployed
that
it
took
us
more
than
three
quarters
of
a
year
to
pass
the
legislation
which
is
supposed
to
help
them
now,
in
their
time
of
need.
Europarl v8
Die
Zusammenarbeit
zwischen
der
Kommission
und
der
Delegation
müßte
dann
aber
auch
verbessert
werden,
denn
es
kann
ja
wohl
nicht
angehen,
daß
die
Helfer
vor
Ort
bis
zu
einem
dreiviertel
Jahr
auf
die
Erstfinanzierung
ihrer
Projekte
warten
müssen
und
sich
Geld
bei
anderen
Projekten
und
anderen
Hilfsorganisationen
borgen
müssen,
bis
dann
schließlich
die
Mittel
aus
der
Europäischen
Union
fließen.
Cooperation
between
the
Commission
and
the
delegation
would
also
need
to
improve,
as
it
is
not
acceptable
for
aid-workers
on
the
spot
to
be
kept
waiting
for
nine
months
before
they
get
the
first
instalment
of
funding
for
their
projects
and
to
have
to
borrow
money
from
other
projects
and
other
aid
organisations
until
European
Union
resources
are
finally
made
available.
Europarl v8
Wir
werden
in
einem
halben
oder
dreiviertel
Jahr
deutlich
mehr
wissen
als
in
den
letzten
zwanzig
Jahren
an
Daten,
Fakten,
Erkenntnissen
öffentlich
bekannt
geworden
ist.
In
six
or
nine
months,
we
will
have
significantly
more
data,
facts
and
findings
at
our
disposal
than
have
been
made
public
over
the
last
twenty
years.
Europarl v8
Da
sich
die
beiden
Behörden
lange
Zeit
nicht
einigen
konnten,
verzögerte
sich
der
Baubeginn
um
ein
dreiviertel
Jahr,
dies
hatte
zur
Konsequenz,
daß
im
Jahre
86
keine
Datenerfassung
mehr
möglich
war.
As
both
public
authorities
couldn't
get
to
an
agreement
for
a
long
time,
beginning
of
construction
was
delayed
for
three
quarters
of
a
year.
Therefore
1986
data
could
not
be
registrated.
EUbookshop v2