Translation of "Diskussionen über" in English

Jedoch war dies Anlass für Diskussionen über die 20 %-Regelung.
However, this has given rise to debate concerning the 20% rule.
Europarl v8

Schon seit 1997 gibt es Diskussionen über die Notwendigkeit eines Vertriebenenstatus.
As early as 1997 there was talk of the need for a displaced person status.
Europarl v8

Wir haben viele Diskussionen über diese Fragen im Wirtschaftsausschuß.
We discuss these issues a great deal in the Committee on Economic and Monetary Affairs.
Europarl v8

Dieser Ansatz muß ungeachtet der Diskussionen über die jeweils aufzubringenden Finanzmittel beibehalten werden.
It is necessary that, irrespective of the haggling about individual finance, that approach should be kept.
Europarl v8

Sie wird nicht geopfert in Diskussionen über den Haushaltsplan der künftigen Gemeinsamen Agrarpolitik.
It will not be sacrificed in discussions on the future common agricultural policy budget.
Europarl v8

Es werden viele Diskussionen über Griechenland geführt.
There is a great deal of discussion about Greece.
Europarl v8

Die Diskussionen über umstrittene Binnenmarkt-Richtlinien dauern oft sehr lange.
Discussions on disputed single market guidelines often last a very long time.
Europarl v8

Das zeigt sich auch an den Diskussionen über Antibiotika, Salmonellen und Zusätze.
People are becoming more aware, and this is leading to discussions concerning antibiotics, salmonella and additives.
Europarl v8

Die ersten Diskussionen über einen eventuellen Vorschuss hätten im November 2002 stattgefunden.
The first discussions about the loan proposal date back to November 2002.
DGT v2019

Es gab auch Diskussionen über die Rolle des IWF.
There was also discussion about the role of the IMF.
Europarl v8

Ich denke nicht, dass Europa ein Jahrzehnt der Diskussionen über Vertragsänderungen benötigt.
I do not think that what Europe needs is a decade of discussions about treaty changes.
Europarl v8

Die Diskussionen über den Entwurf des Übereinkommens sind noch nicht abgeschlossen.
Discussions are ongoing on the draft convention.
Europarl v8

Die Diskussionen über die Einbeziehung von selbstständigen Kraftfahrern dauern schon lange an.
Discussions about the inclusion of self-employed drivers have been going on for a long time.
Europarl v8

Wir haben heute Nachmittag und morgen noch Zeit für Diskussionen über Japan.
We still have time to discuss Japan this afternoon and tomorrow.
Europarl v8

Die genauen Prioritäten werden jedoch bei den Diskussionen über das 5. Rahmenprogramm festgelegt.
However, exact priorities will be defined during the debates we have on the fifth framework programme.
Europarl v8

Die ersten Diskussionen über den Entwurf der Erklärung haben gerade begonnen.
The first discussions on the draft statement have just begun.
Europarl v8

Das muß bei Diskussionen über eine europäische Verteidigungsindustrie immer beachtet werden.
This should be a constant element in any discussion on the European defence industry.
Europarl v8

Deswegen ist es ein sehr wichtiges Dokument in den Diskussionen über Belarus.
This makes it a very important document in the discussions on the subject of Belarus.
Europarl v8

Schließlich wird es diesbezüglich im Vereinigte Königreich zu Diskussionen über Arbeitsplätze kommen.
Finally, we are going to have arguments here about jobs in the UK.
Europarl v8

Diese gegenseitige Kommunikation muss auch der Leitgrundsatz bei unseren Diskussionen über Tibet sein.
This two-way communication must also be the cornerstone of our discussions on Tibet.
Europarl v8

Wir müssen bei unseren Diskussionen über die Integration der Finanzmärkte verschiedene Aspekte bedenken.
While talking about the integration of financial markets, we have to consider several aspects.
Europarl v8

Es hat bereits erste Diskussionen über eine Art parlamentarisches Forum gegeben.
There have been initial discussions about some kind of parliamentary forum.
Europarl v8

Ebenso wenig ist er im Kontext der andauernden Diskussionen über Lamfalussy geeignet.
Nor is it appropriate in the context of the ongoing discussions over Lamfalussy.
Europarl v8

Wir hatten genug Diskussionen über Gurken und Erdbeeren.
We have had enough of debates about cucumbers and strawberries.
Europarl v8

Wir haben bereits schier endlose Diskussionen über die Etikettierung alkoholischer Getränke geführt.
We have also already held epic debates on the labelling of alcoholic beverages.
Europarl v8

Gleichzeitig müssen wir auch prinzipielle Diskussionen über Charakter und Wesen der Union führen.
At the same time, we must, of course, also conduct the arguments of principle concerning the nature and being of the Union.
Europarl v8

Des Weiteren gibt es zahlreiche Diskussionen über Wildfleisch.
Lastly, we have had numerous discussions concerning game meat.
Europarl v8

Die Diskussionen über die Ausgestaltung des vom Präsidenten vorgestellten Rahmens gehen zügig voran.
The discussions on the details within the framework the chairman presented are making rapid progress.
Europarl v8