Translation of "Die leben" in English

Mit diesem Prozess wird sie die Leben der Menschen zerstören.
In the process, it will destroy people's lives.
Europarl v8

Die Menschen leben weit unter der Armutsgrenze.
People are living well below the poverty line.
Europarl v8

Lang leben die Mitgliedstaaten, lang leben die Bürgerinnen und Bürger!
Long live Member States, long live citizens!
Europarl v8

Ist erstklassige medizinische Versorgung zugänglich für Frauen, die in Armut leben?
Are high quality health care services accessible to women living in poverty?
Europarl v8

Die Madagassen leben auf ihrer Insel in Elend und Armut.
The Madagascans live in squalor and poverty on their island.
Europarl v8

Die Patentierung von Leben ist nicht ein Schwarzweiß-Thema.
Patenting of life is not a black-and-white issue.
Europarl v8

Meine Sorge gilt den Familien derer, die davon zu leben versuchen.
My concern is with the families of those trying to make a living.
Europarl v8

Die Leben zahlreicher unschuldiger und harmloser Menschen hängen von Ihrer Stimme ab.
The lives of many innocent and harmless people depend on your vote.
Europarl v8

Unsere Gedanken sind bei den Familien derer, die ihr Leben verloren haben.
Our thoughts are with the families of those who lost their lives.
Europarl v8

Die Landwirte sorgen auch für die Nahrungsmittel, die wir zum Leben benötigen.
Farmers also provide food, which we need in order to live.
Europarl v8

Lassen Sie uns die Bürgerinitiative zum Leben erwecken.
Let us bring the citizens' initiative to life.
Europarl v8

Indien verzeichnet heute noch 50 000 Menschen, die in Flüchtlingslagern leben.
India still has 50, 000 persons living in refugee camps.
Europarl v8

Dies sind Fragen, die das Leben der Menschen unmittelbar betreffen.
These are the issues that affect people's lives.
Europarl v8

Seit einem halben Jahrhundert leben die Mitgliedstaaten in Frieden.
For half a century, the Member States have lived in peace.
Europarl v8

Dies wäre die zweite Kirche für Rumänen, die in Serbien leben.
This would be the second church for Romanians living in Serbia.
Europarl v8

Lasst uns die retten, deren Leben bedroht ist.
Let us save those whose lives are threatened.
Europarl v8

Die Trennlinie zwischen Leben und Tod könnte nicht eindeutiger gezogen werden.
The line between life and death does not come any clearer than this.
Europarl v8

Wir würden in einer Gesellschaft leben, die von Gleichheit bestimmt wird.
We would live in a society that was equal.
Europarl v8

Die Menschen leben hingegen zunehmend in Armut.
The people themselves are increasingly living in poverty.
Europarl v8

Die Bevölkerungen leben in einem Klima ständiger Gewalt und Spannungen.
The population lives in an atmosphere of violence and constant tension.
Europarl v8

Daher retten wir durch die Anwendung der Todesstrafe tatsächlich die Leben unschuldiger Menschen.
This being so, by applying the death penalty we are, in fact, saving the lives of innocent people.
Europarl v8

Es gibt Gebiete, die vom Tabakanbau leben.
There are areas that earn a living by growing tobacco.
Europarl v8

Die Menschen leben eben dort, wo es Arbeit gibt.
People simply tend to live where the jobs are.
Europarl v8

Eine Situation, bei der die Fraktionen die Parteien am Leben erhalten.
The situation in which the groups are keeping the parties afloat.
Europarl v8

Damit fallen alle raus, die illegalisiert hier leben.
It thus excludes all those living here illegally.
Europarl v8

Sowohl innerhalb als auch außerhalb Tschetscheniens leben die Menschen in äußerst kümmerlichen Verhältnissen.
There are people there living in extraordinarily wretched conditions, both within Chechnya and outside.
Europarl v8

Die Familien leben dort vom Agrartourismus.
Families there live by farm tourism.
Europarl v8

Einige Wenige gegen Millionen, die in Hunger leben.
A few wealthy individuals compared with millions living in hunger.
Europarl v8