Translation of "Dichtigkeit" in English

Eine absolute Dichtigkeit kann es jedoch nicht geben.
Absolute leak-tightness cannot, however, be assured.
TildeMODEL v2018

Vorrang muss selbstverständlich größtmögliche Sicherheit und Dichtigkeit des Speichers haben.
Of course, the priority must be to ensure that storage sites are as safe as possible and leak-proof.
TildeMODEL v2018

Ich bin stark genug zu riskieren der letzte meiner Dichtigkeit.
I'm strong enough to risk losing the last of my imperviousness.
OpenSubtitles v2018

Sie kennen den Unterschied zwischen Festigkeit und Dichtigkeit, nicht wahr?
You know the difference between strength and imperviousness, right?
OpenSubtitles v2018

Ja aber ich habe meine Dichtigkeit verloren.
Yes, but I lost my water-tight seal.
OpenSubtitles v2018

Ferner scheint die Geschwindigkeit der Veränderung von der Dichtigkeit des Verschlusses abzuhängen.
Furthermore, the speed of the change appears to depend upon the tightness of the seal.
EuroPat v2

Außerdem kann das für die Rückstellfunktion und Dichtigkeit optimale Material eingesetzt werden.
Furthermore, material which is optimal for the restoring function and as a seal can be used.
EuroPat v2

Auf diese Weise kann die Dichtigkeit der Fuge kontrolliert werden.
In this manner the imperviousness of the joint can be checked.
EuroPat v2

Auch die Überprüfung der Dichtigkeit kann in beliebigen Zeitabständen wiederholt werden.
Such checking for water-tightness can also be repeated at arbitrary time intervals.
EuroPat v2

Damit kann eine zuverlässige Aussage über die Dichtigkeit der Fuge getroffen werden.
Thus, a reliable judgement concerning the imperviousness of the joint can be made.
EuroPat v2

Ferner kann das Herstellungsverfahren eine Prüfung des fertigen Foliensackes auf seine Dichtigkeit umfassen.
Furthermore, the production process can include testing the finished foil bag for its imperviousness.
EuroPat v2

Diese Besonderheit der Sohlenkonstruktion 1 trägt maßgeblich zu ihrer Dichtigkeit bei.
This feature of the floor structure 1 contributed importantly to its impermeability.
EuroPat v2

An diesen Verbindungsstellen ist eine Dichtigkeit gegen das Austreten des Fluids nicht gewährleistet.
Sealing against the escape of the fluid is not ensured at these connection positions.
EuroPat v2

Hierdurch wird die Dichtigkeit des geschlossenen Gehäuses wesentlich erhöht.
This substantially increases the tightness of the closed housing.
EuroPat v2

Es ergibt sich dadurch absolute Dichtigkeit auch unter ungünstigsten Bedingungen.
Absolute tightness is obtained even under the worst conditions.
EuroPat v2

Das Reaktionsgefäß wird auf Dichtigkeit überprüft und mit Stickstoff gespült.
The reaction vessel is checked for tightness and is flushed with nitrogen.
EuroPat v2

Derartige Türen oder Fenster zeichnen sich durch ganz besonders hohe Dichtigkeit aus.
These doors or windows are distinguished by their very special and high sealing capacity.
EuroPat v2

Hierauf folgt eine die Dichtigkeit bewirkende Zwischenschicht 66 aus Aluminium.
This is followed by an intermediate layer 66 of an aluminum, which ensures the impermeability.
EuroPat v2

Eine ausreichende Dichtigkeit des Systems ist Grundvoraussetzung für einen reibungslosen Betrieb.
A sufficient tightness of the system is the basic requirement for a smooth operation.
EuroPat v2

Hinsichtlich der Dichtigkeit stellten sich besonders im Kali- und Steinsalzbergbau häufig Mißerfolge ein.
As to tightness, failures occur frequently, especially in potash and rock salt mining.
EuroPat v2

Die Dichtigkeit, gemessen als Wassersäule ist natürlich hoch, 2000 mm.
The impermeability, measured as water column, was 2000 mm.
EuroPat v2

Gleichzeitig kann die Dichtigkeit der Anlage überprüft werden.
At the same time the apparatus can be checked for tightness.
EuroPat v2

Weiterhin ist der Rotor zur Gewährleistung der Dichtigkeit nachstellbar.
The rotor can also be adjusted for ensuring the necessary seal.
EuroPat v2

An die Dichtigkeit dieser Anordnung sind keine hohen Anforderungen gestellt.
Demanding requirements are not imposed on the tightness of this arrangement.
EuroPat v2