Translation of "Dichtheit" in English

Kontrollen auf Dichtheit sollten unter Verwendung direkter oder indirekter Messmethoden durchgeführt werden.
Leakage checks should be carried out using direct or indirect measuring methods.
DGT v2019

Vor der Durchführung der Kontrollen auf Dichtheit prüft das zertifizierte Personal die Systemaufzeichnungen.
Before carrying out leakage checks, certified personnel shall check the system records.
DGT v2019

Neu installierte Systeme werden unmittelbar nach ihrer Inbetriebnahme auf Dichtheit kontrolliert.
Newly installed systems shall be checked for leakage immediately after they have been put into service.
DGT v2019

Damit wird eine systembedingte Dichtheit der Schleuse erreicht.
Thus, an automatic sealing of the animal gate is achieved.
EuroPat v2

Voraussetzung ist lediglich, daß wenigstens annähernd eine Dichtheit erreicht wird.
A prerequisite is solely that at least fluid impermeable sealing (tightness) is achieved.
EuroPat v2

Dadurch wird an der Dichtungspartie 9 der Bohrungsanordnung Dichtheit sichergestellt.
As a result, tightness is ensured at sealing part 9 of the hole arrangement.
EuroPat v2

Hierbei wird die Dichtheit der Aufstäubungskammer 1 nicht beeinträchtigt.
The tight sealing of the deposition chamber 1 is not broken.
EuroPat v2

Das Dichtelement 37 gewährt eine höhere Dichtheit der Dichtfläche.
The sealing element 37 assures better tightness of the sealing surface.
EuroPat v2

Bedingt durch ihre Konstruktion erreichen Wickelschläuche aber keine 100%ige Dichtheit.
Due to their structure, they are not 100% leak-tight.
WikiMatrix v1

Durch die Anwendung von zwei Dichtungsabschnitten kann die Dichtheit weiter verbessert werden.
By using two sealing sections the sealing capability can be improved further.
EuroPat v2

Die statische Membrandichtung ist die Grundlage für die hermetische Dichtheit von Membranpumpen.
The static diaphragm seal is the basis for the hermetic leaktightness of diaphragm pumps.
EuroPat v2

Die Ausführung des Kolbens kann außerdem "Wirbel"-Dichtungen und Abschmelzungen zur Dichtheit enthalten.
The piston version may also contain “vortex” seals and meltdowns for leaktightness.
EuroPat v2

Eine Vorprüfung der Brennstoffeinspritzanlage, z. B. auf Dichtheit, ist nicht möglich.
It is impossible to pretest the fuel injection system for leakage, for example.
EuroPat v2

Dieser beeinflusst die Festigkeit sowie die Dichtheit der Fügung.
Said undercut has an influence on the strength and tightness of the joint.
EuroPat v2

Dadurch ist eine Beeinträchtigung der Festigkeit und Dichtheit des Behälters nahezu ausgeschlossen.
Impairment of the strength and tightness of the vessel are thereby virtually impossible.
EuroPat v2

Jedenfalls reicht die dabei erreichte Dichtheit aus, um den gewünschten Unterdruck aufzubauen.
In any case, the tightness achieved suffices to build up the desired negative pressure.
EuroPat v2

In diesem Bereich ist daher eine völlige Dichtheit gewährleistet.
Therefore complete sealing is assured in this region.
EuroPat v2

Derartige Tanksysteme müssen auf Dichtheit überprüft werden, wozu eine Pumpvorrichtung vorgesehen ist.
Such tank systems have to be tested for leaks and a pump appliance is provided for this purpose.
EuroPat v2

Dieser Teil der Innenhülle 6 sorgt somit für die erforderliche Dichtheit und Beständigkeit.
Thus, this part of the inner envelope 6 sees to the required sealing and chemical resistance.
EuroPat v2

Diese Prägeverbindung ist hydraulisch hoch belastet und verlangt absolute Dichtheit.
This swaged connection is heavily loaded hydraulically and requires absolute tightness.
EuroPat v2

Die Dichtheit des Wärmeerzeugers und seines Anschlusses an den Schornstein ist zu überprüfen.
The leak tightness of the generator and of its connection with the flue shall be checked.
EUbookshop v2

Einwandfreie Dichtheit und ein guter Schutz der Verbindungen tragen dazu bei,
Good sealing and good protection of link ages help to meet the principle of prevention of break-up during operation.
EUbookshop v2