Translation of "Deren leben" in English

Lasst uns die retten, deren Leben bedroht ist.
Let us save those whose lives are threatened.
Europarl v8

Hinter diesen Zahlen jedoch stehen reale Menschen, deren Familienangehörige und deren Leben.
However, behind those numbers there are real people, members of their families and their lives.
Europarl v8

Doch diese Embryonen sind menschliche Wesen, deren Leben heilig ist.
These embryos are human beings, whose lives are sacred.
Europarl v8

Aber das ist nicht die wirklich verrückte Veränderung in deren Mitte wir leben.
But that's not the really crazy change that we're living in the middle of.
TED2013 v1.1

Was mit unseren Kindern, deren Leben nicht genau mit euren Geschlechtern korrespondieren?
What about our children whose lives don't fit neatly between the lives of your genders?
TED2020 v1

Ihr versteht das wohl nicht, aber ich kann deren Leben nicht verkaufen.
I don't suppose you can understand me, but I can't take money for people's lives.
OpenSubtitles v2018

Die anderen, deren Leben eine fortgesetzte Furcht vor dem Tod ist.
The others, for whom life is merely an endless fear of dying.
OpenSubtitles v2018

Es gibt Menschen, deren Leben ganz gradlinig verläuft.
There are people whose life goes on straight.
OpenSubtitles v2018

Diese Leute hier, Männer wie Frauen, das ist deren Leben.
These people, these men and women, this is their life.
OpenSubtitles v2018

Da drin sind acht Menschen, um deren Leben wir fürchten.
We got eight lives in there that we're all concerned about.
OpenSubtitles v2018

Und wie hieß sie noch, die Frau, deren Leben meines beendet?
And what was her name, this woman whose life has ended my own?
OpenSubtitles v2018

Haben deren Leben auch einen Wert?
Do their lives have value too?
OpenSubtitles v2018

Aber es gibt die, deren Leben keinen Zweck hat.
But there are those whose lives otherwise serve no purpose.
OpenSubtitles v2018

Man spürt deren Leben durch den eigenen Körper fließen.
It's like you can feel their life run right through you.
OpenSubtitles v2018

So schlecht ich auch war, ich bin noch in deren Leben.
Wrong as I was, I'm still in their lives.
OpenSubtitles v2018

Stripper, was ist mit deren Leben?
Strippers, how about their lives?
OpenSubtitles v2018

Es sei denn, es dreht sich in deren Leben nie um sie.
Unless they feel their life is never about them.
OpenSubtitles v2018

Deren Leben sind jetzt in euren Händen.
Their lives are in our hands.
OpenSubtitles v2018

Aber was ist mit den Menschen, deren Leben geopfert wurden?
What of the humans whose lives we sacrifice?
OpenSubtitles v2018

Ihr Vater sollte den kleinen Menschen gegenüberstehen, deren Leben er zerstört hat.
I thought it only right that their father be confronted by the little people whose lives he's destroyed.
OpenSubtitles v2018

Gemeinsam durchforsten wir deren Leben mit einem sehr feinen Kamm.
Together, we're gonna sift through their lives with a fine-tooth comb.
OpenSubtitles v2018

Remi und Valentina, es ist deren Leben.
Remi and Valentina... it's their life.
OpenSubtitles v2018

Und tausende Menschen, deren Leben in Gefahr ist.
Thousands of people whose lives are in jeopardy,
OpenSubtitles v2018

Ibrahim, Sie sagten ihre Familie sei untergetaucht, Angst um deren leben.
Ibrahim, you said your family was in hiding, afraid for their lives.
OpenSubtitles v2018

Man ist verantwortlich für deren Leben.
You are responsible for their lives.
OpenSubtitles v2018

Sie hatten kein Recht, über deren Leben zu bestimmen.
None of those lives were yours to give.
OpenSubtitles v2018

Dienste, deren Entlohnung sein Leben völlig verändern kann.
Service that provides the kind of remuneration that can change a man's life.
OpenSubtitles v2018