Translation of "Denkwürdiger tag" in English
Dies
war
ein
denkwürdiger
Tag
für
die
europäische
Zusammenarbeit
in
der
Raumfahrt.
Today
was
a
memorable
day
for
European
cooperation
in
Space.
TildeMODEL v2018
Ich
meinte,
dass
schon
wieder
ein
denkwürdiger
Tag
um
sei.
I
meant
this
was
another
memorable
day
for
us.
OpenSubtitles v2018
Dann
war
das
wohl
ein
denkwürdiger
Tag
für
euch
beide,
Jungs?
Well,
guess
it
was
a
memorable
day
for
both
you
boys,
huh?
OpenSubtitles v2018
Das
ist
ein
denkwürdiger
Tag
für
uns
alle.
Verified,
this
is
a
monumental
day
for
all
of
us.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
ein
richtig
denkwürdiger
Tag.
This
is
a
memorable
day.
Who's
having
a
birthday?
OpenSubtitles v2018
Der
10.
Mai
1976
war
für
mich
ein
denkwürdiger
Tag.
10
May
1976
was
a
memorable
day
for
me.
ParaCrawl v7.1
Es
war
wirklich
ein
sehr
denkwürdiger
Tag.
It
has
truly
been
a
most
memorable
day.
ParaCrawl v7.1
Der
30.4.09
ist
ein
denkwürdiger
Tag
in
unserer
Vereinsgeschichte.
The
30.4.09
is
a
day
to
remember
in
our
Societies
history.
ParaCrawl v7.1
Kompetentes
Personal
gutes
Essen
und
raffinierte
absolvierte
ein
denkwürdiger
Tag.
Competent
staff
great
food
and
refined
completed
a
memorable
day.
ParaCrawl v7.1
Am
20.
Juli
1944
wurde
ein
denkwürdiger
Tag
für
die
Bewohner
Kobryns.
On
July
20,
1944
became
in
the
memorable
afternoon
for
Kobrin's
inhabitants.
ParaCrawl v7.1
Der
25.
April
2010
war
ein
besonderer
und
denkwürdiger
Tag.
April
25th,
2010
was
a
special,
memorable
day.
ParaCrawl v7.1
Der
23.
Juni
dürfte
für
die
Salzburger
Altstadt
ein
denkwürdiger
Tag
werden.
The
23rd
June
may
be
a
memorable
day
for
the
Salzburg
Altstadt.
ParaCrawl v7.1
Was
für
ein
denkwürdiger
Tag
-
once
in
a
lifetime!
What
a
memorable
day
-
once
in
a
lifetime!
ParaCrawl v7.1
Der
5.
November
1918
wir
ein
ewig
denkwürdiger
Tag
der
deutschen
Geschichte
sein.
November
5th
of
1918
will
always
be
a
memorable
day
of
German
history.
ParaCrawl v7.1
Denkwürdiger
Tag,
wir
werden
auf
jeden
Fall
wieder.
Memorable
day,
we
will
definitely
return.
ParaCrawl v7.1
Es
war
nur
ein
denkwürdiger
Tag,
dass
ich
bald
antworten.
It
'was
just
a
memorable
day
that
I
will
reply
soon.
See
you
soon.
ParaCrawl v7.1
Das
war
ein
denkwürdiger
Tag.
This
has
been,
all
in
all,
a
memorable
day.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
ein
denkwürdiger
Tag.
It
will
be
an
event
to
remember.
OpenSubtitles v2018
Ihre
Hochzeit
ist
ein
denkwürdiger
Tag,
an
dem
nichts
dem
Zufall
überlassen
werden
sollte.
Your
wedding
is
a
special
day
where
nothing
should
be
left
to
chance.
ParaCrawl v7.1
Das
WM-Eröffnungsspiel
am
7.
Mai
2010
soll
allen
Beteiligten
als
ein
denkwürdiger
Tag
in
Erinnerung
bleiben.
The
opening
game
of
the
World
Championship
on
May
7,
2010
shall
be
remembered
by
all
people
involved
as
a
memorable
day.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
ein
denkwürdiger
Tag
in
der
Geschichte
unseres
Landes,
in
der
Geschichte
der
Welt,
dass
ein
amtierender
Präsident
sagt,
das
reicht
jetzt
–
erst
zu
sich
selbst
und
dann
zum
Rest
der
Welt.
It's
a
wonderful
day
in
our
country's
history;
it's
a
wonderful
day
in
the
globe's
history
to
be
able
to
have
an
actual
sitting
president
say,
enough
of
this
--
first
to
himself,
and
then
to
the
rest
of
the
world.
TED2020 v1
Für
Kommissar
David
Byrne
ist
heute
ein
denkwürdiger
Tag
für
die
Lebensmittelsicherheit
mit
dem
Inkrafttreten
des
ersten
Pakets
umfassender
Sicherheitsmaßnahmen
„vom
Erzeuger
zum
Verbraucher"
aus
der
neuen
Verordnung
zum
EU-Lebensmittelrecht.
Commissioner
David
Byrne
said
today
was
a
"red
letter"
day
for
food
safety
with
the
entry
into
force
of
the
first
set
of
comprehensive
farm-to-table
food
safety
measures
of
the
key
new
Regulation
on
EU
food
law.
TildeMODEL v2018
Das
ist
ein
denkwürdiger
Tag
in
der
Geschichte
unseres
Landes,
in
der
Geschichte
der
Welt,
dass
ein
amtierender
Präsident
sagt,
das
reicht
jetzt
-
erst
zu
sich
selbst
und
dann
zum
Rest
der
Welt.
It's
a
wonderful
day
in
our
country's
history;
it's
a
wonderful
day
in
the
globe's
history
to
be
able
to
have
an
actual
sitting
president
say,
enough
of
this
--
first
to
himself,
and
then
to
the
rest
of
the
world.
QED v2.0a
Für
uns
vom
Medienteam
war
dies
ein
denkwürdiger
Tag,
denn
wir
durften
hautnah
die
Mission
am
Gletscher
bewundern.
For
us
at
the
media
team,
this
was
a
memorable
day,
as
we
could
experience
the
mission
at
the
glacier
at
first
hand.
ParaCrawl v7.1
Die
indische
Regierung
sagte
mir,
dies
sei
"ein
denkwürdiger
Tag
in
der
Geschichte
Indiens"...
The
government
of
India
told
me
it
was
a
“memorable
day
in
India's
history....”
ParaCrawl v7.1
Vatikanstadt
(Fidesdienst)
–
"Heute
ist
ein
denkwürdiger
Tag
für
euch
alle:
sowohl
für
die
siebzehn
neuen
Diakone,
die
in
den
Stand
des
Klerus
aufgenommen
werden,
indem
sie
ihr
Leben
dem
Dienst
an
der
Kirche
widmen,
als
auch
für
die
vier
Diakone,
die
die
Priesterweihe
empfangen",
so
Kardinal
Filoni,
Präfekt
der
Kongregation
für
die
Evangelisierung
der
Völker,
in
seiner
Ansprache
an
die
21
Studenten
des
Päpstlichen
"Collegio
Urbano
de
Propaganda
Fide",
aus
Afrika,
Asien,
Amerika
und
Ozeanien
bei
der
Weihemesse,
der
er
im
Petersdom
am
Nachmittag
des
12.
Mai
vorstand
(vgl.
Fidesdienst
vom
12/05/2012).
2015-10-26
Young
people
Heralds
of
the
Gospel
2015-10-26
Respect
for
creation
and
sustainable
environment
in
the
name
of
Francis
of
Assisi
Vatican
City
(Agenzia
Fides)
-
"Today,
in
truth,
is
a
memorable
day
for
all
of
you:
both
for
the
seventeen
that
with
the
diaconate
become
part
of
the
clergy,
consecrating
their
lives
to
the
service
of
the
Church,
and,
especially,
for
the
four
deacons
who
are
to
receive
the
Order
of
Priesthood."
ParaCrawl v7.1
Es
war
von
Beginn
an
ein
denkwürdiger
Tag,
denn
der
verloren
geglaubte
Reisepass
unseres
Produzenten
Toni
wurde
wie
durch
ein
Wunder
in
der
riesigen
Stadt
New
York
gefunden
und
abgegeben.
From
the
beginning
it
was
an
unusual
day.
Our
producer
Toni
had
lost
his
passport
somewhere
in
the
huge
city
of
New
York
but,
through
a
small
wonder,
it
was
found
and
handed
in.
ParaCrawl v7.1