Translation of "Denkwürdiger tag" in English

Dies war ein denkwürdiger Tag für die europäische Zusammenarbeit in der Raumfahrt.
Today was a memorable day for European cooperation in Space.
TildeMODEL v2018

Ich meinte, dass schon wieder ein denkwürdiger Tag um sei.
I meant this was another memorable day for us.
OpenSubtitles v2018

Dann war das wohl ein denkwürdiger Tag für euch beide, Jungs?
Well, guess it was a memorable day for both you boys, huh?
OpenSubtitles v2018

Das ist ein denkwürdiger Tag für uns alle.
Verified, this is a monumental day for all of us.
OpenSubtitles v2018

Das ist ein richtig denkwürdiger Tag.
This is a memorable day. Who's having a birthday?
OpenSubtitles v2018

Der 10. Mai 1976 war für mich ein denkwürdiger Tag.
10 May 1976 was a memorable day for me.
ParaCrawl v7.1

Es war wirklich ein sehr denkwürdiger Tag.
It has truly been a most memorable day.
ParaCrawl v7.1

Der 30.4.09 ist ein denkwürdiger Tag in unserer Vereinsgeschichte.
The 30.4.09 is a day to remember in our Societies history.
ParaCrawl v7.1

Kompetentes Personal gutes Essen und raffinierte absolvierte ein denkwürdiger Tag.
Competent staff great food and refined completed a memorable day.
ParaCrawl v7.1

Am 20. Juli 1944 wurde ein denkwürdiger Tag für die Bewohner Kobryns.
On July 20, 1944 became in the memorable afternoon for Kobrin's inhabitants.
ParaCrawl v7.1

Der 25. April 2010 war ein besonderer und denkwürdiger Tag.
April 25th, 2010 was a special, memorable day.
ParaCrawl v7.1

Der 23. Juni dürfte für die Salzburger Altstadt ein denkwürdiger Tag werden.
The 23rd June may be a memorable day for the Salzburg Altstadt.
ParaCrawl v7.1

Was für ein denkwürdiger Tag - once in a lifetime!
What a memorable day - once in a lifetime!
ParaCrawl v7.1

Der 5. November 1918 wir ein ewig denkwürdiger Tag der deutschen Geschichte sein.
November 5th of 1918 will always be a memorable day of German history.
ParaCrawl v7.1

Denkwürdiger Tag, wir werden auf jeden Fall wieder.
Memorable day, we will definitely return.
ParaCrawl v7.1

Es war nur ein denkwürdiger Tag, dass ich bald antworten.
It 'was just a memorable day that I will reply soon. See you soon.
ParaCrawl v7.1

Das war ein denkwürdiger Tag.
This has been, all in all, a memorable day.
OpenSubtitles v2018

Es wird ein denkwürdiger Tag.
It will be an event to remember.
OpenSubtitles v2018

Ihre Hochzeit ist ein denkwürdiger Tag, an dem nichts dem Zufall überlassen werden sollte.
Your wedding is a special day where nothing should be left to chance.
ParaCrawl v7.1

Das WM-Eröffnungsspiel am 7. Mai 2010 soll allen Beteiligten als ein denkwürdiger Tag in Erinnerung bleiben.
The opening game of the World Championship on May 7, 2010 shall be remembered by all people involved as a memorable day.
ParaCrawl v7.1

Das ist ein denkwürdiger Tag in der Geschichte unseres Landes, in der Geschichte der Welt, dass ein amtierender Präsident sagt, das reicht jetzt – erst zu sich selbst und dann zum Rest der Welt.
It's a wonderful day in our country's history; it's a wonderful day in the globe's history to be able to have an actual sitting president say, enough of this -- first to himself, and then to the rest of the world.
TED2020 v1

Für Kommissar David Byrne ist heute ein denkwürdiger Tag für die Lebensmittelsicherheit mit dem Inkrafttreten des ersten Pakets umfassender Sicherheitsmaßnahmen „vom Erzeuger zum Verbraucher" aus der neuen Verordnung zum EU-Lebensmittelrecht.
Commissioner David Byrne said today was a "red letter" day for food safety with the entry into force of the first set of comprehensive farm-to-table food safety measures of the key new Regulation on EU food law.
TildeMODEL v2018

Das ist ein denkwürdiger Tag in der Geschichte unseres Landes, in der Geschichte der Welt, dass ein amtierender Präsident sagt, das reicht jetzt - erst zu sich selbst und dann zum Rest der Welt.
It's a wonderful day in our country's history; it's a wonderful day in the globe's history to be able to have an actual sitting president say, enough of this -- first to himself, and then to the rest of the world.
QED v2.0a

Für uns vom Medienteam war dies ein denkwürdiger Tag, denn wir durften hautnah die Mission am Gletscher bewundern.
For us at the media team, this was a memorable day, as we could experience the mission at the glacier at first hand.
ParaCrawl v7.1

Die indische Regierung sagte mir, dies sei "ein denkwürdiger Tag in der Geschichte Indiens"...
The government of India told me it was a “memorable day in India's history....”
ParaCrawl v7.1

Vatikanstadt (Fidesdienst) – "Heute ist ein denkwürdiger Tag für euch alle: sowohl für die siebzehn neuen Diakone, die in den Stand des Klerus aufgenommen werden, indem sie ihr Leben dem Dienst an der Kirche widmen, als auch für die vier Diakone, die die Priesterweihe empfangen", so Kardinal Filoni, Präfekt der Kongregation für die Evangelisierung der Völker, in seiner Ansprache an die 21 Studenten des Päpstlichen "Collegio Urbano de Propaganda Fide", aus Afrika, Asien, Amerika und Ozeanien bei der Weihemesse, der er im Petersdom am Nachmittag des 12. Mai vorstand (vgl. Fidesdienst vom 12/05/2012).
2015-10-26 Young people Heralds of the Gospel 2015-10-26 Respect for creation and sustainable environment in the name of Francis of Assisi Vatican City (Agenzia Fides) - "Today, in truth, is a memorable day for all of you: both for the seventeen that with the diaconate become part of the clergy, consecrating their lives to the service of the Church, and, especially, for the four deacons who are to receive the Order of Priesthood."
ParaCrawl v7.1

Es war von Beginn an ein denkwürdiger Tag, denn der verloren geglaubte Reisepass unseres Produzenten Toni wurde wie durch ein Wunder in der riesigen Stadt New York gefunden und abgegeben.
From the beginning it was an unusual day. Our producer Toni had lost his passport somewhere in the huge city of New York but, through a small wonder, it was found and handed in.
ParaCrawl v7.1