Translation of "Den umfang" in English
Allerdings
machte
es
die
tatsächliche
Situation
sozusagen
erforderlich,
den
Umfang
teilweise
einzuschränken.
However,
the
reality
of
the
situation,
so
to
speak,
required
that
the
scope
be
partially
reduced.
Europarl v8
Ich
begrüße
ebenfalls
die
Verpflichtung,
den
Umfang
des
Verfahrens
der
Mitentscheidung
auszuweiten.
I
also
welcome
the
commitment
to
extend
the
scope
of
codecision.
Europarl v8
Sie
schränkt
den
Umfang
unserer
Bemühungen
nicht
ein.
It
does
not
limit
the
scope
of
our
efforts.
Europarl v8
Der
erste
Gedanke
betrifft
den
Umfang
des
ständigen
Krisenmanagementmechanismus.
The
first
thought
concerns
the
scope
of
the
permanent
crisis
management
mechanism.
Europarl v8
Wir
definieren
gerade
die
Modalitäten
und
den
Umfang
jener
Stresstests.
We
are
now
defining
the
modalities
and
the
scope
of
those
stress
tests.
Europarl v8
Der
zweite
Punkt
betrifft
den
Umfang
dieses
Pakets.
The
second
item
relates
to
the
scope
of
this
package.
Europarl v8
Der
andere
Punkt
betrifft
den
Umfang
der
Auswahl.
The
other
point
concerns
the
breadth
of
the
selection.
Europarl v8
Es
wurde
über
den
Umfang
dieser
Maßnahme
gesprochen.
People
have
spoken
about
the
scope
of
this
action.
Europarl v8
Erstens,
sollten
Patentverletzungen
in
den
Umfang
der
Maßnahmen
für
Zivilprozesse
aufgenommen
werden?
Firstly,
should
patent
infringements
be
included
or
excluded
from
the
scope
of
civil
litigation
measures?
Europarl v8
Wir
müssen
jedoch
den
Umfang
der
Reformen
im
Zusammenhang
mit
wirtschaftlicher
Governance
ändern.
However,
we
have
to
change
the
depth
of
reforms
related
to
economic
governance.
Europarl v8
Im
Detail
haben
wir
den
Umfang
des
Etats
für
ausländische
Delegationen
überdacht.
On
the
detail,
we
have
questioned
the
size
of
the
external
delegation
budget.
Europarl v8
Dadurch
war
es
möglich,
den
Umfang
der
benötigten
humanitären
Hilfen
besser
abzuschätzen.
This
has
allowed
a
better
estimate
of
the
extent
of
humanitarian
aid
needs.
Europarl v8
Es
wurde
davon
ausgegangen,
dass
dies
den
Umfang
des
Dumpings
angemessen
widerspiegelt.
This
was
considered
representative
of
the
degree
of
dumping
being
practiced.
DGT v2019
Ich
habe
mich
daher
entschieden,
den
bisherigen
Umfang
von
90
Tagen
beizubehalten.
I
therefore
choose
to
retain
the
present
commitment
involving
90
days.
Europarl v8
Heute
beginnt
man,
den
Umfang
der
ungeheuren
Schäden
zu
ermessen.
We
are
now
beginning
to
assess
the
scale
of
the
damage,
which
has
been
considerable.
Europarl v8
Hier
besteht
jedoch
über
das
Wie
und
den
genauen
Umfang
immer
noch
Uneinigkeit.
Nevertheless,
there
is
still
disagreement
over
the
means,
and
the
precise
extent
of
this.
Europarl v8
Wir
erweitern
den
Umfang
derzeit
erheblich
um
Wein
und
die
Aquakultur.
We
are
substantially
extending
the
scope
now
to
wine
and
to
aquaculture.
Europarl v8
Unsere
Fraktion
ist
besorgt
über
den
niedrigen
Umfang
der
Zahlungsmittel.
Our
group
is
worried
about
the
low
level
of
payment
appropriations.
Europarl v8
Zum
einen
muss
man
auf
den
Umfang
der
Frauenarmut
hinweisen.
Firstly,
we
must
remember
the
scale
of
poverty
amongst
women.
Europarl v8
Die
erste
ernsthafte
Meinungsverschiedenheit
zwischen
den
Mitgliedstaaten
betrifft
den
Umfang
der
Finanzierung.
The
first
serious
disagreement
among
the
Member
States
concerns
the
extent
of
financing.
Europarl v8
Über
den
Umfang
der
Waffenausfuhren
der
Mitgliedstaaten
sollten
die
jeweiligen
nationalen
Parlamente
entscheiden.
The
volume
of
each
Member
State’s
arms
exports
should
be
determined
by
its
national
parliament.
Europarl v8
Polen
führt
als
Stärke
infolge
politischer
Entscheidungen
über
den
Umfang
der
Quoten
ein.
Poland
is
importing
starch
as
a
result
of
political
decisions
on
the
size
of
quota
allocations.
Europarl v8
Der
EZB-Rat
wird
über
den
Umfang
der
Interventionen
entscheiden
.
The
Governing
Council
will
decide
on
the
scope
of
the
interventions
.
ECB v1
Und
Tripolitianian
äußert
seine
Überraschung
über
den
Umfang
der
Versammlung:
And
the
Tripolitanian
expresses
his
surprise
at
the
size
of
the
gathering:
GlobalVoices v2018q4
Diese
Projekte
haben
den
Umfang
der
Halbinsel
mehr
als
verdoppelt.
These
projects
more
than
doubled
the
size
of
the
Shawmut
Peninsula.
Wikipedia v1.0
Wie
berechnet
man
den
Radius,
wenn
man
den
Umfang
kennt?
How
is
the
radius
calculated,
when
the
circumference
is
known?
Tatoeba v2021-03-10