Translation of "Den bedarf" in English
Auch
er
unterstreicht
den
Bedarf
an
mehr
Informationen.
It
also
recognizes
the
need
for
more
information.
Europarl v8
Die
geltende
Mehrwertsteuerrichtlinie
aus
den
70er
Jahren
bedarf
einer
Reform.
The
current
VAT
directive
which
had
its
origins
in
the
1970s
requires
reform.
Europarl v8
Es
gibt
ganz
normale
Lebensmittel,
die
den
Bedarf
decken.
There
are
quite
ordinary
foods
which
cover
the
need.
Europarl v8
Es
besteht
daher
weiterhin
Bedarf,
den
Ausbau
der
ökologischen
Tierhaltung
zu
erleichtern.
Hence,
there
is
still
a
need
to
facilitate
the
development
of
the
organic
livestock
production.
DGT v2019
Es
kann
den
Missionsleiter
bei
Bedarf
zu
seinen
Sitzungen
einladen.
The
PSC
may
invite
the
Head
of
Mission
to
its
meetings,
as
appropriate.
DGT v2019
Das
PSK
kann
den
Missionsleiter
bei
Bedarf
zu
seinen
Sitzungen
einladen.
The
PSC
may
invite
the
Head
of
Mission
to
its
meetings,
as
appropriate.
DGT v2019
Der
Kampf
gegen
den
Klimawandel
bedarf
einer
kohärenten
und
ehrgeizigen
Politik.
Next,
the
fight
against
climate
change
requires
a
coherent
and
ambitious
policy.
Europarl v8
Wer
reif
für
den
Euro
ist,
bedarf
dieser
Gelder
nicht.
No
country
that
is
ready
for
the
euro
is
in
need
of
these
funds.
Europarl v8
Ausbildungsprogramme
beispielsweise
müssen
geeignet
sein,
den
momentanen
Bedarf
tatsächlich
zu
decken.
Training
programmes,
for
instance,
have
to
be
adequate
to
actually
cover
the
needs
at
the
moment.
Europarl v8
Wenn
diese
Vulkanasche
eines
gezeigt
hat,
dann
den
Bedarf
an
mehr
Europa.
If
this
volcanic
ash
has
made
one
thing
clear,
it
is
the
need
for
more
Europe.
Europarl v8
Herr
Barrot
sprach
über
den
Bedarf
an
neuen
Rechtsvorschriften.
Mr
Barrot
talked
about
the
need
for
new
legislation.
Europarl v8
Viele
Abgeordnete
erwähnten
den
Bedarf
an
Investitionen.
Many
Members
mentioned
the
need
for
investment.
Europarl v8
Im
Hinblick
auf
den
Erweiterungsprozess
bedarf
die
Situation
im
westlichen
Balkan
besonderer
Aufmerksamkeit.
In
terms
of
the
enlargement
process,
the
situation
in
the
Western
Balkans
merits
special
attention.
Europarl v8
Der
Beitritt
von
zehn
neuen
Mitgliedstaaten
erhöht
den
Bedarf
an
transnationalen
Kontrollteams
zweifelsohne.
The
accession
of
ten
new
Member
States
will
undoubtedly
increase
the
need
for
transnational
control
teams.
Europarl v8
Der
Europäische
Rat
hat
zudem
den
Bedarf
an
Investitionen
in
die
Grundlagenforschung
hervorgehoben.
The
European
Council
also
stressed
the
need
for
investment
in
basic
research.
Europarl v8
Sind
wir
in
der
Lage,
den
zukünftigen
Bedarf
in
diesem
Bereich
einzuschätzen?
Are
we
able
to
estimate
future
needs
on
this
point?
Europarl v8
Zweitens
müssen
wir
uns
von
2006
an
auf
den
wirklichen
Bedarf
konzentrieren.
Secondly,
we
need
to
concentrate
from
2006
onwards
on
those
in
real
need.
Europarl v8
Ich
zweifle
nicht,
dass
es
auch
konkreter
Sicherheitsmaßnahmen
in
den
Tunnels
bedarf.
I
have
no
doubt
that
specific
safety
measures
are
also
needed
in
the
tunnels.
Europarl v8
Diese
Höhe
scheint
in
Bezug
auf
den
Bedarf
recht
angemessen.
That
level
seems
quite
reasonable
in
relation
to
needs.
Europarl v8
Meine
Stimme
spiegelt
den
Bedarf
eines
verbesserten
Verbraucherschutzes
in
der
gesamten
EU
wider.
My
vote
reflects
the
need
for
improved
consumer
protection
across
the
EU.
Europarl v8
Die
EU-Projekte
könnten
dann
den
Bedarf
staatlicher
Investitionsmittel
für
die
einzelnen
Mitgliedstaaten
verringern.
EU
projects
may,
then,
reduce
the
need
for
state
appropriations
to
the
individual
Member
States.
Europarl v8
Sie
wurden
alle
begründet
um
den
Bedarf
der
Industrie
zu
erfüllen.
They
all
came
into
being
to
meet
the
needs
of
industrialism.
TED2013 v1.1
Ich
möchte
nur
drei
Stichworte
nennen
,
die
den
Bedarf
für
Veränderungen
aufzeigen
:
I
would
like
to
name
three
key
words
,
which
point
to
the
need
for
change
:
ECB v1
Was
wäre,
wenn
wir
den
Bedarf
an
Krankenhausbetten
reduzieren
könnten?
What
if
we
could
reduce
the
need
for
hospital
beds?
TED2020 v1
Stammzelltherapien
könnten
eines
Tages
den
Bedarf
an
Spenderorganen
senken.
Stem
cell
therapies
may
one
day
reduce
the
need
for
donor
organs.
TED2013 v1.1