Translation of "Dem anhang beigefügt" in English

Ich habe den ausführlichen Zeitplan dem Bericht als Anhang beigefügt.
I have annexed the detailed timetable to the report.
Europarl v8

Ein Muster für eine solche Erklärung ist dem Abkommen als Anhang beigefügt.
A model for such a declaration is annexed to this Agreement.
JRC-Acquis v3.0

Daher ist vorgesehen, dass sie dem SDS als Anhang beigefügt werden.
It is therefore foreseen that they be placed in an annex to the SDS.
TildeMODEL v2018

Sachdienliche Beweise werden dem Überprüfungsbericht als Anhang beigefügt.
Supporting evidence shall be annexed to the review report.
DGT v2019

Die dort aufgeworfenen Fragen sind dem Bericht im Anhang beigefügt.
These questions are annexed to the report.
TildeMODEL v2018

Bei Annahme des Vorschlags wird der spezielle Informationsteil dem Vertrag als Anhang beigefügt.
The latter will be annexed to the contract if the proposal is accepted.
EUbookshop v2

Kooperationsverträge und Vereinbarungen müssen dem Anhang beigefügt werden.
Copies of such agreements are required by the Commission and must be attached in annex.
EUbookshop v2

Dieses Protokoll ist dem Assoziierungsabkommen als Anhang beigefügt.
This Protocol shall be annexed to the Agreement of Association.
EUbookshop v2

Dieses Protokoll ¡st dem Assoziierungsabkommen als Anhang beigefügt.
This Protocol shall be annexed to the Agreement of Association.
EUbookshop v2

Dieses Protokoll ist dem .Assoziierungsabkommen als Anhang beigefügt.
This Protocol shall be annexed to the Agreement of Association.
EUbookshop v2

Dieses Protokoll wird dem Assoziierungsabkommen als Anhang beigefügt.
This Protocol shall be annexed to the Agreement of Association.
EUbookshop v2

Dieses Protokoll ist dem Abkommen als Anhang beigefügt.
This Protocol shall be annexed to the Agreement.
EUbookshop v2

Deshalb habe ich eine Minderheitsansicht verfasst, die dem Bericht als Anhang beigefügt ist.
That is why I have drawn up a minority opinion, which is included with the report.
Europarl v8

Kommt auch dabei keine Einigung zustande, so wird die Änderung dem Protokoll als Anhang beigefügt.
If the disagreement persists, that amendment shall be annexed to the minutes.
DGT v2019

Hierzu wurden ein Hafenverzeichnis und Karten erstellt, die dem Richtlinienentwurf als Anhang beigefügt werden sollen.
For this purpose, a list of ports and maps to be annexed to the draft directive has been drawn up.
TildeMODEL v2018

Die hohen Vertragsparteien haben folgende Bestimmung vereinbart, die dem Übereinkommen als Anhang beigefügt ist:
The High Contracting Parties have agreed upon the following provision which shall be annexed to the Convention:
CCAligned v1

Das ist der eigentliche Sinn des Protokolls über die Gemeinschaftsorgane, das dem Vertrag als Anhang beigefügt ist.
This is the very direction of the protocol on the institutions annexed to the treaty.
Europarl v8

Was die Beamtengehälter betrifft, so liegen ihnen Regelungen zugrunde, die 1991 vom Rat für die Dauer von zehn Jahren beschlossen wurden und dem Beamtenstatut als Anhang beigefügt sind.
As far as the salaries of officials are concerned, they are guided by the rules which were adopted by the Council in 1991 for ten years and annexed to the Staff Regulations.
Europarl v8

Ich bedauere, dass die Charta dem Vertrag als Anhang beigefügt worden ist, statt sie in den Haupttext zu integrieren, wie es ihrer Bedeutung angemessen wäre.
I am sorry that the Charter has been incorporated in the form of an annex rather than into the body of the Treaty as its importance warrants.
Europarl v8

Hinsichtlich der im Bericht des Europäischen Parlaments vorgeschlagenen Änderungen könnte es die Kommission befürworten, dass dieser Jahresbericht in seiner zur Veröffentlichung bestimmten Fassung als Anhang dem Bericht beigefügt wird, den Europol ebenfalls jährlich dem Europäischen Parlament vorlegt.
With regard to the amendments proposed in Parliament' s report, the Commission might propose that the public version of this annual report be annexed to the report that Europol also submits annually to the European Parliament.
Europarl v8

Dieses Abkommen ist ebenso wie das Abkommen über die Welthandelsorganisation, dem es als Anhang beigefügt ist, am 1. Januar 1995 in Kraft getreten.
Whereas the Agreement, together with that establishing the World Trade Organization, to which it is annexed, entered into force on 1 January 1995;
JRC-Acquis v3.0

Am 13. Oktober 2004 schließlich legte die Europäische Kommission ihr Weißbuch vor, dem ein Anhang beigefügt ist, in dem sie in Erwägung zieht, die Gruppenfreistellung für Linien­konferenzen aufzuheben.
On 13 October 2004, the Commission released a White Paper accompanied by an Annex in which it considers repealing the block exemption from liner conferences.
TildeMODEL v2018

Am 13. Oktober 2004 schließlich legte die Europäische Kommission ihr Weiß­buch vor, dem ein Anhang beigefügt ist, in dem sie in Erwägung zieht, die Gruppenfreistel­lung für Linien­konferenzen aufzuheben.
On 13 October 2004, the Commission released a White Paper accompanied by an Annex in which it considers repealing the block exemption from liner conferences.
TildeMODEL v2018

Zur Verbesserung der Lesbarkeit und der Transparenz von Daten über Finanzierungsinstrumente, deren Ausführung im Rahmen der direkten und der indirekten Mittelverwaltung erfolgt, sollten sämtliche Berichterstattungsanforderungen in einem einzigen Arbeitsdokument zusammengefasst werden, das dem Haushaltsentwurf als Anhang beigefügt wird.
In the interest of increased readability and transparency of data on financial instruments implemented under direct and indirect management, it is appropriate to merge all reporting requirements into one single working document to be attached to the draft budget.
DGT v2019