Translation of "Dem anhang beigefügt" in English
Ich
habe
den
ausführlichen
Zeitplan
dem
Bericht
als
Anhang
beigefügt.
I
have
annexed
the
detailed
timetable
to
the
report.
Europarl v8
Ein
Muster
für
eine
solche
Erklärung
ist
dem
Abkommen
als
Anhang
beigefügt.
A
model
for
such
a
declaration
is
annexed
to
this
Agreement.
JRC-Acquis v3.0
Daher
ist
vorgesehen,
dass
sie
dem
SDS
als
Anhang
beigefügt
werden.
It
is
therefore
foreseen
that
they
be
placed
in
an
annex
to
the
SDS.
TildeMODEL v2018
Sachdienliche
Beweise
werden
dem
Überprüfungsbericht
als
Anhang
beigefügt.
Supporting
evidence
shall
be
annexed
to
the
review
report.
DGT v2019
Die
dort
aufgeworfenen
Fragen
sind
dem
Bericht
im
Anhang
beigefügt.
These
questions
are
annexed
to
the
report.
TildeMODEL v2018
Bei
Annahme
des
Vorschlags
wird
der
spezielle
Informationsteil
dem
Vertrag
als
Anhang
beigefügt.
The
latter
will
be
annexed
to
the
contract
if
the
proposal
is
accepted.
EUbookshop v2
Kooperationsverträge
und
Vereinbarungen
müssen
dem
Anhang
beigefügt
werden.
Copies
of
such
agreements
are
required
by
the
Commission
and
must
be
attached
in
annex.
EUbookshop v2
Dieses
Protokoll
ist
dem
Assoziierungsabkommen
als
Anhang
beigefügt.
This
Protocol
shall
be
annexed
to
the
Agreement
of
Association.
EUbookshop v2
Dieses
Protokoll
¡st
dem
Assoziierungsabkommen
als
Anhang
beigefügt.
This
Protocol
shall
be
annexed
to
the
Agreement
of
Association.
EUbookshop v2
Dieses
Protokoll
ist
dem
.Assoziierungsabkommen
als
Anhang
beigefügt.
This
Protocol
shall
be
annexed
to
the
Agreement
of
Association.
EUbookshop v2
Dieses
Protokoll
wird
dem
Assoziierungsabkommen
als
Anhang
beigefügt.
This
Protocol
shall
be
annexed
to
the
Agreement
of
Association.
EUbookshop v2
Dieses
Protokoll
ist
dem
Abkommen
als
Anhang
beigefügt.
This
Protocol
shall
be
annexed
to
the
Agreement.
EUbookshop v2
Deshalb
habe
ich
eine
Minderheitsansicht
verfasst,
die
dem
Bericht
als
Anhang
beigefügt
ist.
That
is
why
I
have
drawn
up
a
minority
opinion,
which
is
included
with
the
report.
Europarl v8
Kommt
auch
dabei
keine
Einigung
zustande,
so
wird
die
Änderung
dem
Protokoll
als
Anhang
beigefügt.
If
the
disagreement
persists,
that
amendment
shall
be
annexed
to
the
minutes.
DGT v2019
Hierzu
wurden
ein
Hafenverzeichnis
und
Karten
erstellt,
die
dem
Richtlinienentwurf
als
Anhang
beigefügt
werden
sollen.
For
this
purpose,
a
list
of
ports
and
maps
to
be
annexed
to
the
draft
directive
has
been
drawn
up.
TildeMODEL v2018
Die
hohen
Vertragsparteien
haben
folgende
Bestimmung
vereinbart,
die
dem
Übereinkommen
als
Anhang
beigefügt
ist:
The
High
Contracting
Parties
have
agreed
upon
the
following
provision
which
shall
be
annexed
to
the
Convention:
CCAligned v1
Das
ist
der
eigentliche
Sinn
des
Protokolls
über
die
Gemeinschaftsorgane,
das
dem
Vertrag
als
Anhang
beigefügt
ist.
This
is
the
very
direction
of
the
protocol
on
the
institutions
annexed
to
the
treaty.
Europarl v8
Was
die
Beamtengehälter
betrifft,
so
liegen
ihnen
Regelungen
zugrunde,
die
1991
vom
Rat
für
die
Dauer
von
zehn
Jahren
beschlossen
wurden
und
dem
Beamtenstatut
als
Anhang
beigefügt
sind.
As
far
as
the
salaries
of
officials
are
concerned,
they
are
guided
by
the
rules
which
were
adopted
by
the
Council
in
1991
for
ten
years
and
annexed
to
the
Staff
Regulations.
Europarl v8
Ich
bedauere,
dass
die
Charta
dem
Vertrag
als
Anhang
beigefügt
worden
ist,
statt
sie
in
den
Haupttext
zu
integrieren,
wie
es
ihrer
Bedeutung
angemessen
wäre.
I
am
sorry
that
the
Charter
has
been
incorporated
in
the
form
of
an
annex
rather
than
into
the
body
of
the
Treaty
as
its
importance
warrants.
Europarl v8
Hinsichtlich
der
im
Bericht
des
Europäischen
Parlaments
vorgeschlagenen
Änderungen
könnte
es
die
Kommission
befürworten,
dass
dieser
Jahresbericht
in
seiner
zur
Veröffentlichung
bestimmten
Fassung
als
Anhang
dem
Bericht
beigefügt
wird,
den
Europol
ebenfalls
jährlich
dem
Europäischen
Parlament
vorlegt.
With
regard
to
the
amendments
proposed
in
Parliament'
s
report,
the
Commission
might
propose
that
the
public
version
of
this
annual
report
be
annexed
to
the
report
that
Europol
also
submits
annually
to
the
European
Parliament.
Europarl v8
Dieses
Abkommen
ist
ebenso
wie
das
Abkommen
über
die
Welthandelsorganisation,
dem
es
als
Anhang
beigefügt
ist,
am
1.
Januar
1995
in
Kraft
getreten.
Whereas
the
Agreement,
together
with
that
establishing
the
World
Trade
Organization,
to
which
it
is
annexed,
entered
into
force
on
1
January
1995;
JRC-Acquis v3.0
Am
13.
Oktober
2004
schließlich
legte
die
Europäische
Kommission
ihr
Weißbuch
vor,
dem
ein
Anhang
beigefügt
ist,
in
dem
sie
in
Erwägung
zieht,
die
Gruppenfreistellung
für
Linienkonferenzen
aufzuheben.
On
13
October
2004,
the
Commission
released
a
White
Paper
accompanied
by
an
Annex
in
which
it
considers
repealing
the
block
exemption
from
liner
conferences.
TildeMODEL v2018
Am
13.
Oktober
2004
schließlich
legte
die
Europäische
Kommission
ihr
Weißbuch
vor,
dem
ein
Anhang
beigefügt
ist,
in
dem
sie
in
Erwägung
zieht,
die
Gruppenfreistellung
für
Linienkonferenzen
aufzuheben.
On
13
October
2004,
the
Commission
released
a
White
Paper
accompanied
by
an
Annex
in
which
it
considers
repealing
the
block
exemption
from
liner
conferences.
TildeMODEL v2018
Zur
Verbesserung
der
Lesbarkeit
und
der
Transparenz
von
Daten
über
Finanzierungsinstrumente,
deren
Ausführung
im
Rahmen
der
direkten
und
der
indirekten
Mittelverwaltung
erfolgt,
sollten
sämtliche
Berichterstattungsanforderungen
in
einem
einzigen
Arbeitsdokument
zusammengefasst
werden,
das
dem
Haushaltsentwurf
als
Anhang
beigefügt
wird.
In
the
interest
of
increased
readability
and
transparency
of
data
on
financial
instruments
implemented
under
direct
and
indirect
management,
it
is
appropriate
to
merge
all
reporting
requirements
into
one
single
working
document
to
be
attached
to
the
draft
budget.
DGT v2019