Translation of "Deckelung" in English
Um
wirksam
zu
sein,
muss
die
Deckelung
von
Betriebsprämien
massiv
ausfallen.
To
be
effective,
the
capping
of
single
farm
payments
will
need
to
be
severe.
Europarl v8
Die
Deckelung
der
Direktzahlungen
wäre
nicht
nur
für
die
tschechischen
Landwirte
eine
Katastrophe.
The
ceiling
on
direct
payments
would
mean
disaster
not
only
for
Czech
farmers.
Europarl v8
Wir
haben
daher
alle
Änderungsanträge
gegen
eine
Deckelung
unterstützt.
We
therefore
supported
all
amendments
opposing
capping.
Europarl v8
Meine
Fraktion
schlägt
eine
Deckelung
von
90
%
vor.
My
group
proposes
setting
the
cap
at
90%.
Europarl v8
Aufgrund
der
Deckelung
werden
einige
Stellen
übrigbleiben,
die
zugewiesen
werden
müssen.
Due
to
the
cap,
there
will
be
a
certain
number
of
remaining
places
that
needs
to
be
allocated.
TildeMODEL v2018
Ferner
ist
eine
stufenweise
Kürzung
und
Deckelung
der
Stützung
für
große
Begünstigte
vorgesehen.
In
addition,
the
progressive
reduction
and
capping
of
support
for
large
beneficiaries
is
provided
for.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Fall
sehen
die
Mitgliedstaaten
eine
Deckelung
dieser
Gebühren
vor.
In
that
case
Member
States
shall
place
a
cap
on
those
charges.
DGT v2019
Die
Deckelung
der
Sozialversicherungsbeiträge
der
Mitglieder
von
Satzungsorganen
wird
aufgehoben.
The
caps
to
the
social
security
contributions
of
members
of
statutory
bodies
shall
be
removed.
DGT v2019
Zur
vorgeschlagenen
Deckelung
der
Stützung
für
Großbetriebe
gab
es
unterschiedliche
Ansichten.
Opinions
were
divided
on
the
proposed
capping
of
support
to
large
farms.
TildeMODEL v2018
Diese
sind
verbindlich,
unterliegen
aber
keiner
Deckelung.
This
is
compulsory,
but
will
not
be
subject
to
capping.
TildeMODEL v2018
Die
Aussetzung
von
Verpflichtungen
sollte
einer
Methode
der
"doppelten
Deckelung"
unterliegen:
The
suspension
of
commitments
shall
be
subject
to
a
"double
capping"
methodology.
TildeMODEL v2018
In
Krisenzeiten
muss
während
des
freiwilligen
Lieferverzichts
eine
Deckelung
der
restlichen
Produktion
stattfinden.
During
voluntary
production
cuts
in
times
of
crisis,
the
remaining
production
must
be
capped.
ParaCrawl v7.1
Die
oben
genannten
Goldwerte
sind
vorläufige
Untersuchungsergebnisse
ohne
die
Deckelung
von
hohen
Gehalten.
Gold
assay
results
presented
above
are
preliminary
with
no
cutting
of
high
grades.
ParaCrawl v7.1
Diese
Deckelung
kann
auch
zur
Erstellung/Modifikation
einer
Ansteuer-Kennlinie
verwendet
werden.
This
cap
may
also
be
used
for
generating/modifying
a
control
characteristic.
EuroPat v2
Lichtenberger
von
den
Grünen
ist
gegen
eine
Deckelung.
Lichtenberger
from
the
Greens
is
against
a
cap.
ParaCrawl v7.1
Die
oben
genannten
Werte
sind
vorläufige
Untersuchungsergebnisse
ohne
die
Deckelung
von
hohen
Gehalten.
Assay
results
presented
above
are
preliminary
with
no
cutting
of
high
grades.
ParaCrawl v7.1
Insofern
bin
ich
gegen
den
derzeit
vorliegenden
Text,
wenn
es
um
die
Deckelung
geht.
So
from
that
point
of
view,
I
am
opposed
to
the
present
text
when
it
talks
about
capping.
Europarl v8
Bemühungen
zur
Deckelung
beliebter
Steueraufwendungen
dürften
bei
Republikanern
und
Demokraten
gleichermaßen
auf
heftigen
Widerstand
stoßen.
Efforts
to
cap
popular
tax
expenditures
will
encounter
strong
opposition
from
Republicans
and
Democrats
alike.
News-Commentary v14
Die
Einsparungen
durch
die
Deckelung
werden
entsprechend
den
in
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
anfallenden
Beträgen
zugeteilt.
The
savings
from
capping
will
be
distributed
according
to
the
amount
capped
in
each
Member
State.
TildeMODEL v2018
Hinsichtlich
des
zweiten
Arguments
stellt
die
Kommission
fest,
dass
der
Befreiungsmechanismus
wie
eine
Deckelung
funktioniert.
With
regard
to
the
second
argument,
the
Commission
observes
that
the
exemption
mechanism
functions
as
a
cap.
DGT v2019
Zudem
sprachen
sich
einige
Delegationen
gegen
die
stufenweise
Kürzung
und
Deckelung
der
Direktzahlungen
aus.
In
addition
some
delegations
expressed
their
opposition
to
progressive
reduction
and
capping
of
direct
payments
amounts.
TildeMODEL v2018
Durch
die
Einführung
einer
Deckelung
der
Rentenanpassungen
auf
der
Grundlage
der
Reallohnsteigerungen
würden
die
Altersversorgungsrücklagen
erhöht.
The
introduction
of
a
cap
on
pension
adjustments
based
on
real
wage
increases
would
increase
pension
reserves.
TildeMODEL v2018
Denn
die
Degressivität
oder
Deckelung
gilt
nicht
für
die
Unterstützung
der
Produktion
im
Umweltinteresse.
"Green"
aid
will
not
be
subject
to
degression
or
a
ceiling.
TildeMODEL v2018
Die
Deckelung
der
Direktzahlungen
für
große
Begünstigte
wird
von
den
Mitgliedstaaten
auf
freiwilliger
Basis
eingeführt.
Capping
of
the
direct
payments
for
large
beneficiaries
will
be
introduced
by
Member
States
on
a
voluntary
basis.
TildeMODEL v2018