Translation of "Dauerhaft leben" in English
Mehr
als
30
Millionen
EU-Bürger
leben
dauerhaft
in
einem
Land
außerhalb
der
EU.
More
than
30
million
European
citizens
live
permanently
in
a
non-EU
country
TildeMODEL v2018
Sobald
ich
es
dir
verabreicht
habe,
wird
dein
Leben
dauerhaft
ausgelöscht
sein.
Once
I
insert
this,
you
will
be
permanently
erased.
OpenSubtitles v2018
Suggeriert,
dass
nichts
im
Leben
dauerhaft
ist.
Suggesting
that
nothing
in
life
is
permanent.
OpenSubtitles v2018
Alle
Kinder
leben
dauerhaft
in
Finnland
sind
gesetzlich
verpflichtet,
die
Schulpflicht
Lehrplan.
All
children
living
permanently
in
Finland
are
legally
obligated
to
complete
the
compulsory
education
syllabus.
ParaCrawl v7.1
Francis
Kéré
gehört
zu
den
Architekten,
die
im
dauerhaft
vorübergehenden
Zustand
leben.
Francis
Kéré
is
one
of
the
architects
who
lives
in
a
permanent
state
of
transition.
ParaCrawl v7.1
Besonders
um
gesunde
Bewegung
dauerhaft
im
Leben
zu
verankern
empfiehlt
sich
professionelle
Unterstützung.
Especially
in
order
to
permanently
anchor
healthy
movement
in
life,
professional
support
is
recommended.
CCAligned v1
Wo
könntest
du
dir
vorstellen,
dauerhaft
zu
leben?
Where
can
you
imagine
living
in
the
long
term?
ParaCrawl v7.1
Es
wird
angenommen,
dass
250
Elefanten
dauerhaft
in
Udawalawe
leben.
As
many
as
250
elephants
are
believed
to
live
permanently
in
Udawalawe.
ParaCrawl v7.1
Hier
wirklich
gelebt
und
ihr
Leben
dauerhaft
in
jeder
Ecke
des
Hauses
geätzt.
Really
lived
here
and
their
lives
are
permanently
etched
into
every
corner
of
the
house.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
im
Kreis
Minden-Lübbecke
angekommen
und
wollen
nun
dauerhaft
hier
leben.
You
have
arrived
in
Minden-Lübbecke
and
it
is
your
intention
to
stay
here
permanently.
ParaCrawl v7.1
Mit
diesem
ist
es
unm?¶glich
zu
leben
dauerhaft.
With
this
it
is
impossible
to
live
permanently.
ParaCrawl v7.1
Die
Besitzer
leben
dauerhaft
in
der
Struktur,
ist
garantiert
eine
tägliche
Präsenz.
The
owners
live
permanently
in
the
structure,
is
guaranteed
a
daily
presence.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
wichtig
zu
wissen,
dass
Flöhe
nicht
dauerhaft
vom
Tier
leben.
It
is
important
to
keep
in
mind
that
fleas
do
not
live
permanently
on
the
animal.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
dort
dauerhaft
leben
und
das
Leben
in
vollen
Zügen
genießen.
I
want
to
live
there
permanently
and
enjoy
life
to
the
fullest.
ParaCrawl v7.1
Malta
ist
davon
in
der
Tat
am
wenigsten
betroffen,
weil
dort
keine
Vögel
dauerhaft
leben.
Malta
is
actually
the
least
affected
as
no
birds
are
permanently
resident
there.
Europarl v8
Nachdem
der
Lord
Lieutenant
dauerhaft
in
Irland
leben
musste,
wurde
eine
Änderung
des
Quartiers
notwendig.
The
decision
to
require
the
Lord
Lieutenant
to
live
full-time
in
Ireland
necessitated
a
change
in
living
arrangements.
Wikipedia v1.0
Sie
ist
aber
euryhalin
und
kann
dauerhaft
in
Brackwasser
leben
und
sich
dort
fortpflanzen.
They
are
truly
euryhaline
and
can
live
in
fresh
water
for
extended
periods.
WikiMatrix v1
Viele
Flüchtlinge
aus
den
Kriegs-
und
Krisengebieten
des
Nahen
Ostens
werden
dauerhaft
in
Deutschland
leben.
Many
refugees
from
war
zones
in
the
Middle
East
will
settle
permanently
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Ausländische
Reisepässe
russischer
Staatsbürger
werden
nur
dann
anerkannt,
wenn
diese
dauerhaft
im
Ausland
leben.
Foreign
passport
is
only
valid
for
the
Russian
citizens
who
permanently
live
abroad.
ParaCrawl v7.1
Geräumige
Wohnung
dekoriert,
um
dauerhaft
zu
leben,
gut
ausgestatteten
Küche,
komplett
eingerichtet.
Spacious
apartment,
decorated
to
permanently
live,
well
equipped
kitchen,
fully
equipped.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
dauerhaft
in
Deutschland
leben,
können
Sie
sich
unter
bestimmten
Voraussetzungen
einbürgern
lassen.
If
you
are
living
in
Germany
permanently,
you
can
become
naturalised
under
certain
circumstances.
ParaCrawl v7.1
Die
Besitzer
der
Häuser
haben
verschiedene
Nationalitäten,
einige
leben
dauerhaft,
andere
mieten.
The
owners
of
the
houses
have
various
nationalities,
some
live
permanently,
others
rent.
ParaCrawl v7.1
Migranten,
die
dauerhaft
in
Deutschland
leben,
können
unter
bestimmten
Voraussetzungen
die
deutsche
Staatsbürgerschaft
beantragen.
Under
certain
circumstances
migrants
living
in
Germany
on
a
permanent
basis
can
apply
for
German
citizenship.
ParaCrawl v7.1
Diese
Immobilie
eignet
sich
für
Auswanderer,
die
dauerhaft
in
Paraguay
leben
möchten
und
als
Ferienimmobilie.
This
property
is
suitable
for
emigrants
who
want
to
live
permanently
in
Paraguay
and
as
a
holiday
home.
CCAligned v1
Es
gibt
keine
Aufnahmemöglichkeiten
für
Katzen,
aber
8
Katzen,
die
hier
dauerhaft
leben.
The
shelter
has
no
cattery
but
8
cats
live
there
permanently.
ParaCrawl v7.1
Eine
Rechnung
aus
dem
Land,
in
dem
Sie
dauerhaft
leben,
die
Ihre
Adresse
ausweist.
An
invoice
from
the
country
you
live
permanently
which
shows
your
address.
ParaCrawl v7.1