Translation of "Dauerhaft leben" in English

Mehr als 30 Millionen EU-Bürger leben dauerhaft in einem Land außerhalb der EU.
More than 30 million European citizens live permanently in a non-EU country
TildeMODEL v2018

Sobald ich es dir verabreicht habe, wird dein Leben dauerhaft ausgelöscht sein.
Once I insert this, you will be permanently erased.
OpenSubtitles v2018

Suggeriert, dass nichts im Leben dauerhaft ist.
Suggesting that nothing in life is permanent.
OpenSubtitles v2018

Alle Kinder leben dauerhaft in Finnland sind gesetzlich verpflichtet, die Schulpflicht Lehrplan.
All children living permanently in Finland are legally obligated to complete the compulsory education syllabus.
ParaCrawl v7.1

Francis Kéré gehört zu den Architekten, die im dauerhaft vorübergehenden Zustand leben.
Francis Kéré is one of the architects who lives in a permanent state of transition.
ParaCrawl v7.1

Besonders um gesunde Bewegung dauerhaft im Leben zu verankern empfiehlt sich professionelle Unterstützung.
Especially in order to permanently anchor healthy movement in life, professional support is recommended.
CCAligned v1

Wo könntest du dir vorstellen, dauerhaft zu leben?
Where can you imagine living in the long term?
ParaCrawl v7.1

Es wird angenommen, dass 250 Elefanten dauerhaft in Udawalawe leben.
As many as 250 elephants are believed to live permanently in Udawalawe.
ParaCrawl v7.1

Hier wirklich gelebt und ihr Leben dauerhaft in jeder Ecke des Hauses geätzt.
Really lived here and their lives are permanently etched into every corner of the house.
ParaCrawl v7.1

Sie sind im Kreis Minden-Lübbecke angekommen und wollen nun dauerhaft hier leben.
You have arrived in Minden-Lübbecke and it is your intention to stay here permanently.
ParaCrawl v7.1

Mit diesem ist es unm?¶glich zu leben dauerhaft.
With this it is impossible to live permanently.
ParaCrawl v7.1

Die Besitzer leben dauerhaft in der Struktur, ist garantiert eine tägliche Präsenz.
The owners live permanently in the structure, is guaranteed a daily presence.
ParaCrawl v7.1

Es ist wichtig zu wissen, dass Flöhe nicht dauerhaft vom Tier leben.
It is important to keep in mind that fleas do not live permanently on the animal.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte dort dauerhaft leben und das Leben in vollen Zügen genießen.
I want to live there permanently and enjoy life to the fullest.
ParaCrawl v7.1

Malta ist davon in der Tat am wenigsten betroffen, weil dort keine Vögel dauerhaft leben.
Malta is actually the least affected as no birds are permanently resident there.
Europarl v8

Nachdem der Lord Lieutenant dauerhaft in Irland leben musste, wurde eine Änderung des Quartiers notwendig.
The decision to require the Lord Lieutenant to live full-time in Ireland necessitated a change in living arrangements.
Wikipedia v1.0

Sie ist aber euryhalin und kann dauerhaft in Brackwasser leben und sich dort fortpflanzen.
They are truly euryhaline and can live in fresh water for extended periods.
WikiMatrix v1

Viele Flüchtlinge aus den Kriegs- und Krisengebieten des Nahen Ostens werden dauerhaft in Deutschland leben.
Many refugees from war zones in the Middle East will settle permanently in Germany.
ParaCrawl v7.1

Ausländische Reisepässe russischer Staatsbürger werden nur dann anerkannt, wenn diese dauerhaft im Ausland leben.
Foreign passport is only valid for the Russian citizens who permanently live abroad.
ParaCrawl v7.1

Geräumige Wohnung dekoriert, um dauerhaft zu leben, gut ausgestatteten Küche, komplett eingerichtet.
Spacious apartment, decorated to permanently live, well equipped kitchen, fully equipped.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie dauerhaft in Deutschland leben, können Sie sich unter bestimmten Voraussetzungen einbürgern lassen.
If you are living in Germany permanently, you can become naturalised under certain circumstances.
ParaCrawl v7.1

Die Besitzer der Häuser haben verschiedene Nationalitäten, einige leben dauerhaft, andere mieten.
The owners of the houses have various nationalities, some live permanently, others rent.
ParaCrawl v7.1

Migranten, die dauerhaft in Deutschland leben, können unter bestimmten Voraussetzungen die deutsche Staatsbürgerschaft beantragen.
Under certain circumstances migrants living in Germany on a permanent basis can apply for German citizenship.
ParaCrawl v7.1

Diese Immobilie eignet sich für Auswanderer, die dauerhaft in Paraguay leben möchten und als Ferienimmobilie.
This property is suitable for emigrants who want to live permanently in Paraguay and as a holiday home.
CCAligned v1

Es gibt keine Aufnahmemöglichkeiten für Katzen, aber 8 Katzen, die hier dauerhaft leben.
The shelter has no cattery but 8 cats live there permanently.
ParaCrawl v7.1

Eine Rechnung aus dem Land, in dem Sie dauerhaft leben, die Ihre Adresse ausweist.
An invoice from the country you live permanently which shows your address.
ParaCrawl v7.1